164370.fb2
- Добрым? Мы что-то не очень в этом уверены, а, Мартин?
- И впрямь не очень, Блисс.
Сэм почувствовал, что с трудом сглатывает слюну. Блисс наклонился к нему и доверительно произнес:
- Видите ли, Сэм, Поллард был нашим другом...
Блум изобразил недоумение:
- Поллард?
- Не валяйте дурака, Блум, иначе вы немедленно об этом пожалеете! Вы явно не можете не знать, что под именем Гарри Карвила в вашей гостинице останавливался инспектор Джеффри Поллард.
- Уверяю вас, джентльмены...
От резкого удара в солнечное сплетение Сэм задохнулся, а Мартин невозмутимо продолжил:
- Так вы не читаете газет, Сэм? В противном случае вы бы непременно узнали своего постояльца, увидев фотографию убитого инспектора Полларда.
- Теперь, когда вы мне сказали об этом...
- Ну-ну?
- Я был так далек от мысли, что этот жалкого вида субъект мог оказаться одним из ваших коллег...
- В этом мы не сомневаемся, Блум, иначе вы бы не предлагали ему наркотики.
- Я?!
- Да, вы. Поллард успел сообщить нам об этом.
- Но это клевета!
На сей раз кулак Блисса пришел в соприкосновение с носом Сэма, тот жалобно взвыл, и слезы градом хлынули из его глаз.
- Вы... вы не имеете права!
Блисс повернулся к коллеге.
- Слышите, Мартин? Мы не имеем права. Что вы об этом думаете?
- Права на что, Блисс?
- Не знаю, какого такого права, мистер Блум?
- Бить меня.
- Вы били нашего гостеприимного хозяина, Мартин?
- Я? Ни за что бы себе такого не позволил!
- Вот и я тоже. - И с этими словами Блисс снова ударил Сэма. Тот рухнул на пол. Перегнувшись через конторку, Мартин схватил Блума за шиворот и рывком поставил на ноги.
- Не очень-то вежливо покидать нас так скоро!
Теряя рассудок от страха, хозяин "Нью Фэшэнэбл" пробормотал:
- Но что... что... что вам от меня нужно?
- Имя того, кто поставляет тебе наркотики!
Сэм быстро прикинул в уме: полицейские, конечно, могут здорово его помучить, но не убьют, зато стоит заговорить - и Дункан, уж точно, в живых не оставит. Решив молчать, Блум приготовился к жестокой трепке.
- Не понимаю.
- Ну, раз дело только за этим, мы сейчас живо тебе все объясним, и в подробностях.
Блисс уже занес руку для удара, как вдруг почувствовал, что взлетает. Врезавшись с лету в стену, инспектор потерял сознание. Мартин, в полном оцепенении, не успел пошевельнуться, как кулак Мак-Намара въехал ему в подбородок. Второй блюститель закона грохнулся на пол. Вытаращив глаза, Сэм Блум наблюдал за этим молниеносным сражением, но, вместо того чтобы радоваться, подсчитывал в уме, во что ему это обойдется. Тем временем шотландец, переведя дух, улыбнулся Сэму, несомненно ожидая слов благодарности.
- Теперь мне конец, - просто сказал Блум.
На сей раз удивился Мак-Намара:
- Ну и странные же вы люди тут, в Лондоне, старина! Я избавил вас от двух гангстеров - и это все, что вы можете мне сказать?
- Но, черт побери, это же вовсе не гангстеры!
И, показывая на обоих поверженных противников, Сэм жалобно добавил:
- Инспекторы Блисс и Мартин из Скотленд-Ярда!
- Боже милостивый! Я их не узнал!
- Если хотите послушаться доброго совета, вам лучше смыться!
- Еще бы!
Шотландец мгновенно испарился. Блум не успел подумать, как ему себя вести, чтобы смягчить последствия побоища, а на пороге гостиницы уже вырос констебль Майкл Торнби.
- Скажите-ка, Блум, - закричал он от двери, - что стряслось с этим типом в юбке, который сейчас вылетел отсюда как оглашенный?
Сэму не пришлось отвечать, потому что констебль и сам увидел распростертых на полу инспекторов.
- Что с ними? - спросил он.
- Нокаут.