164370.fb2
- А вы... уверены в этом, шеф?
- У меня нет никаких оснований не доверять сообщению мисс Поттер.
- Так это она...
- Да, она. Ей пришлось присутствовать почти при всех событиях с начала и до конца.
- Но, шеф, с чего ей вдруг вздумалось нам помогать? Чтобы самой выпутаться?
- Нет, потому что она любит Мак-Намару.
Блисс захихикал:
- В свадебное путешествие они поедут в тюрьму!
- А еще - потому что мисс Поттер очень славная девушка, просто ей крепко не повезло.
- Ну да, как же!
- Видите ли, мистер Блисс, мне кажется, вы не совсем правильно понимаете роль полиции. Придется мне как-нибудь выбрать время и объяснить вам, что к чему. Но это будет в тот день, когда вы не испортите мне настроение, а значит, не сегодня!
Когда Мак-Намара вошел в кабинет доктора Эдэмфиса, врач подскочил.
- Черт возьми! Только не говорите, что вы больны!
- Успокойтесь, доктор, я отродясь не болел... когда имеешь дело с овцами, просто нет времени...
Врач не совсем уловил связь между здоровьем своего пациента и овечьим племенем, но как человек, привыкший к любым странностям, не стал спрашивать объяснений.
- Однако если вы ничем не страдаете, мистер...
- Мак-Намара. Малькольм Мак-Намара из Томинтула.
- Так чем я могу быть вам полезен, мистер Мак-Намара?
- Можно присесть?
- О, прошу вас! Извините... слушаю вас, мистер Мак-Намара.
- Говорят, доктор, вы особенно интересуетесь наркоманами и пытаетесь вылечить их, с тех пор как ваша...
- Прошу вас, мистер Мак-Намара, не говорите мне об этом... я пытаюсь забыть... хотя бы на работе... Что вы от меня хотите? Вы ведь, конечно, не наркоман?
- По счастью, нет... Просто у меня возникли кое-какие осложнения... даже очень серьезные... с теми, кто заправляет всеми этими делами в Сохо...
- Тогда будьте осторожны! Это люди, совершенно не ведающие жалости... не способные ни на какие человеческие чувства... Их интересуют только деньги!
- Вот в деньгах-то все и дело.
Врач удивленно воззрился на шотландца.
- Но я, право же, не понимаю, почему вы сочли необходимым...
- Я подумал, раз вы столько лет возитесь с наркоманами, то должны были бы узнать или угадать, кто ведет всю игру и с кем мне необходимо встретиться, чтобы обо всем договориться.
Эдэмфис покачал головой.
- Нет... я ничего не знаю. Больные верят мне и приходят за помощью только потому, что знают: я не стану пытаться выведать их тайны. Очень сожалею, мистер Мак-Намара, ко... если бы я знал имя человека, погубившего мою дочь, то давно убил бы его собственными руками!
Немного расстроенный неудачей, шотландец направился в "Гавайскую пальму" рассказать о своих злоключениях Патриции. Но молодой женщины там не было. Том сказал, что она недавно у шла, поговорив с кем-то по телефону. Узнав от Малькольма, что доктор Эдэмфис не смог сообщить им ничего нового, швейцар покачал головой.
- Так я и думал... что ж, кажется, нам не остается ничего другого, как принять предложение этого Брауна... Да! Все равно каждый из нас получит кругленькую сумму. Лучше не зарываться и остаться живыми!
Зазвонил телефон. Том снял трубку, послушал и подозвал Малькольма.
- Это вас.
- Кто?
- Понятия не имею.
- Кто говорит? - спросил шотландец.
- Это вы, мистер Мак-Намара?
- Да. А вы кто такой?
- Тот, кого вы ищете.
- Вы... хотите сказать... самый главный босс?
- Если вам нравится так называть меня, то да. Браун рассказал мне о ваших требованиях, они смехотворны, мистер Мак-Намара!
- Я так не думаю!
- Ну что ж, вы ошибаетесь.
- Это по-вашему!
- Вот что: ваши претензии так же смешны, как поход к этому болвану Эдэмфису! Вам следовало бы знать, что, если бы старому дураку было хоть что-то известно, мы бы давно его убрали... и очень быстро.
- Как Полларда? Как Блума? Как Джанет Банхилл?
- Вот именно.
Шотландец судорожно соображал. При всей своей самоуверенности он должен был признать, что нарвался на слишком крепких противников.