164390.fb2
И тогда мне пришла в голову гениальная мысль. Я подошла к Артуро и сняла с бесчувственного тела волокиты и горе-любовника его красную рубашку с перламутровыми пуговицами. А чтобы Ненасытный не простудился, прикрыла его лоскутами своей блузки.
Красный шелк к лицу блондинкам. Рафаэль смотрел на меня, не отрываясь.
- Адиос, амиго! - сказала я.
Он стоял неподвижно. Но когда я уже была за дверью, Рафаэль закричал:
- Мэвис, не уходи! Ты не можешь уйти!
Я проворчала себе под нос:
- Эти латиноамериканцы такие беспардонные люди, навязчивые и прилипчивые...
Рафаэль догнал меня на крыльце:
- Чикита, нас столько связывает... Посоветуй, что мне делать?
- Открой театр, а этого шута Артуро возьми на первые роли. Представление будет иметь успех!
Рафаэль поплелся к Артуро.
Но и я далеко не ушла.
Неожиданно появились полицейские - словно они прятались где-то поблизости: четыре копа в форме и один человек в штатском. У последнего было непроницаемое красное лицо индейца.
- Стоять! Где тело? - гаркнул он.
- Тело здесь, - я огладила руками красную рубашку на себе. - Разве вы не видите?
- Я говорю про мертвое тело! Где труп?
- Вы потеряли мертвое тело? Но почему вы ищете его в этом доме?
- Вы...
Он не нашел подходящего слова, схватил меня за руку и потащил в гостиную. Полицейские сопровождали нас в торжественном молчании.
Мы вошли. Рафаэль и индейский вождь обменялись довольно неприязненными взглядами, после чего коп сказал:
- Я лейтенант Фрэй. Где покойник?
- Я... нет... не мочь говорит по-английски... - Рафаэль принялся за старые уловки. Он удивительно находчив в непредвиденных ситуациях.
- Вот покойник! - закричал один из полицейских, указывая на лежащего на полу Артуро.
- Замечательно! - воодушевился лейтенант. - Здесь должно было быть мертвое тело!
Он посмотрел на нас с Рафаэлем с превосходством и презрением:
- Меня не проведешь!
Моя блузка, которая прикрывала убогое тело Артуро, привела его в недоумение.
- Чего только ни носят люди, - пробормотал он.
- И все же, лейтенант, вы ошиблись, - сказала я довольно убедительно. Здесь нет трупа. И этот человек дышит.
Лейтенант не поверил и сам начал искать пульс у потерпевшего. На лице его проступило разочарование и гнев:
- Действительно, он жив.
Лейтенант повернулся к своей свите и приказал полицейским обыскать дом.
Копы растворились в недрах особняка, а Фрэй принялся допрашивать меня и Рафаэля.
- Ну, что здесь произошло?
Рафаэль хотел вновь прикинуться ничего не понимающим иностранцем, но дошлый лейтенант раскусил его.
- Говорите по-английски! Если вы подцепили такую красотку, - он зыркнул на меня, - значит, обработали ее как следует с помощью первоклассного английского языка. Так что не валяйте дурака. Рассказывайте.
Рафаэлю ничего не оставалось, как объяснить, кто он и кто такой Артуро.
- Артуро Сантеррос - сын нашего президента. Здесь он выполняет особую миссию государственного значения. Я даже боюсь предположить, какова будет реакция госдепартамента США на вторжение во временную резиденцию Артуро Сантерроса ваших людей, лейтенант. Это нарушение всех ранее подписанных соглашений, - закончил он.
- Особая миссия, говорите? - Фрэй посмотрел на меня оценивающим взглядом. - Эта миссия сейчас передо мной. Не так ли? Ну, как вас зовут, милочка?
- Мэвис Зейдлиц.
Не знаю, что было такого в моем голосе, но эта краснорожая образина тоже начала ощупывать глазами мою фигуру, как это делали Рафаэль и Артуро.
- Остыньте, - сказала я. - И не надо лишних жестов. Я уже собралась уходить домой.
Он набычился:
- Что вы здесь делаете в такой час?
- У меня был частный визит к господину Сантерросу. А теперь я хочу уйти.
- Вы не уйдете, пока не скажете, где труп.
- Ваша трескотня мне надоела. Я не скажу того, чего не знаю.
- Лейтенант, а почему вы решили, что здесь непременно лежит труп? вежливо спросил Рафаэль.
- Нам позвонили, - лейтенант был лаконичен.