164526.fb2 Напуганные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

Напуганные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 23

- Можете ли определить количество отравляющего вещества? - спросил Мейсон.

- Это реально, но не на том материале, которым я сейчас располагаю. Мне показалось, что главную роль играла здесь быстрота проведения исследования, и я использовал весь материал для определения наличия отравляющего вещества.

- Прекрасно, - сказал Мейсон. - Спасибо и держите все при себе.

- Полиции ничего не сообщать?

- Ничего, - ответил Мейсон твердо. - Абсолютно ничего.

Адвокат повесил трубку, написал на счете размер чаевых, расписался и протянул старшему официанту десять долларов.

- Это тебе лично, Пит, - сказал Мейсон.

- Большое спасибо, - ответил официант. - Звонок был кстати? Во время? Слышимость хорошая?

- Да, все было хорошо, - сказал Мейсон.

Адвокат кивнул Делле Стрит и они покинули ресторан. Мейсон остановился у телефонной будки, опустил монету и набрал номер телефона доктора Элтона.

Мейсон услышал, как зазвонил телефон, и почти в тот же момент раздался голос:

- Да, алло, доктор Элтон слушает...

Это означало, что доктор с тревогой ожидал телефонного звонка.

- Говорит Перри Мейсон, доктор, - сказал адвокат. - Оба теста дали положительные результаты. Исследование волос показало, что было два отравления с перерывом примерно в четыре недели.

На другом конце провода повисла напряженная тишина, а затем раздался голос доктора:

- О, Боже праведный!

- Она ваш пациент, доктор, - сказал Мейсон.

- Послушайте, Мейсон, - сказал доктор Элтон, - у меня есть основание полагать, что моя фамилия названа в завещании у Лоретты Трент. Это ставит меня в довольно затруднительное положение. Как только я сообщу о результатах исследования Лоретте Трент, я буду тут же отвергнут ее родственниками. Они настоят на том, чтобы другой врач проверил мой диагноз, а когда он подтвердит наши подозрения, они по крайней мере дадут всем понять, что я делал все, чтобы ускорить получение своей доли наследства.

- Но вам неплохо было бы подумать и о том, - сказал Мейсон, - что произойдет, если вы не сообщите о результатах, а между тем случится четвертый приступ, в результате которого миссис Трент умрет.

- В течение последнего часа я только об этом и думаю, - сказал доктор Элтон. - Я знаю, что вы с сомнением отнеслись к принятым мною предупредительным мерам. Вы считали, что, по крайней мере, я должен был бы поделиться своими подозрениями с медицинской сестрой и... Но все это сейчас уже в прошлом, Мейсон. Я собираюсь отправиться к миссис Трент и хочу, чтобы вы были рядом, когда я буду с ней разговаривать. Полагаю, что мне будет нужна ваша профессиональная помощь. Возможно, мне потребуется адвокат. Я хочу, чтобы вы на месте подтвердили факты. Я позабочусь, чтобы миссис Трент вам хорошо заплатила. Пусть это будет на моей совести.

- Какой адрес? - спросил Мейсон.

- Это большой особняк на бульваре Алиция, номер двадцать один двенадцать. Если я приеду первым, то дождусь вас. Если вы - припаркуйте машину у обочины и ждите меня. К главному входу ведет полукруглая дорожка, но машину лучше остановить у обочины, чтобы не привлекать внимания.

- Хорошо, - сказал Мейсон. - Делла Стрит, моя секретарша, и я сейчас же отправляемся.

- Возможно, я приеду раньше. Буду ждать у обочины.

- Как вы думаете, какова будет реакция миссис Трент? - спросил Мейсон.

- Слишком долго я был оптимистом, - ответил доктор Элтон. - Возможно, правильнее будет сказать, что я вел себя, как трус.

- Вы намерены ей все рассказать?

- Да, я расскажу обо всем. Скажу, что ее жизнь в опасности. Скажу, что я сделал ошибку в диагнозе. Короче говоря, я собираюсь рассказать о всей цепочке событий.

- Вы знаете ее. Как она это воспримет? - спросил Мейсон.

- Настолько хорошо я ее не знаю, - ответил доктор Элтон.

- Разве вы не были ее лечащим врачом? - спросил Мейсон.

- Да, в течение многих лет, - ответил доктор Элтон. - Но я не знаю ее достаточно хорошо, чтобы сказать, какой будет ее реакция. Никто не знает. Она сама себе закон.

- Звучит очень интересно, - усмехнулся Мейсон.

- Возможно, интересно для вас, - сказал доктор Элтон, - но гибельно для меня.

- Не принимайте это слишком близко к сердцу, - заявил Мейсон. - Врачи обычно не подозревают злоумышленного отравления, и, как свидетельствуют истории болезни, почти в каждом случае мышьяковое отравление диагностируется как острый гастроэнтеритный приступ.

- Да, я знаю, - сказал доктор Элтон. - Вы стараетесь облегчить мою участь, но это вряд ли поможет. Мне придется столкнуться с наихудшим.

- Ладно, - сказал Мейсон. - Встретимся у дома Лоретты Трент.

Адвокат повесил трубку и кивнул Делле Стрит.

- Позвони Полу Дрейку, Делла. Мы отправляемся помочь доктору Элтону спасти лицо.

14

Бульвар Алиция Мейсон нашел без всяких проблем; он медленно ехал по улице, пока справа на возвышенности не показался массивный особняк, к входной двери которого вела полукруглая подъездная дорожка.

Около въезда на эту дорожку стояла машина с включенными огнями. На месте водителя виднелся силуэт мужчины.

- Если я не ошибаюсь, - сказал Мейсон, - это доктор Элтон.

Адвокат осторожно подъехал к автомобилю, и почти в тот же момент из машины вышел доктор Элтон и подошел к Мейсону.

- Вы быстро доехали, - сказал он. - Пойдемте.

- Обе машины поставим на дорожку? - спросил Мейсон.

- Да, наверное так будет лучше. Я поеду первым, вы за мной. Перед домом есть стоянка. Она достаточна для трех машин. Свою машину поставьте за моей.

- Хорошо, - согласился Мейсон.

После секундного колебания, доктор Элтон расправил плечи и подошел к своему автомобилю. Он завел мотор, включил фары и начал движение по дорожке.

Мейсон следовал за ним. Он припарковал машину, помог Делле Стрит выйти из нее, и вместе по ступенькам они стали подниматься к входной двери.