164526.fb2 Напуганные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Напуганные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- В этом случае, мистер Мейсон, - холодно улыбнулся Гамильтон Бергер, - мы не сможем подготовиться по некоторым пунктам, но ваше предложение тем не менее не застанет нас врасплох. Это дело вы проиграете. Ваша клиентка очень хитрая интриганка. Я еще не знаю, против кого она интригует. Мне еще не известно, кто подсыпал яд в пищу Лоретты Трент, но я знаю, что именно машина вашей клиентки ударила автомобиль миссис Трент и выбросила ее на обочину дороги. Рассказанная вашей клиенткой очевидная ложь делает ее крайне уязвимой. Во всяком случае, она останется под арестом, пока мы будем искать ее сообщника. А сейчас я оставлю вас наедине с вашей клиенткой.

Окружной прокурор кивнул лейтенанту Трэггу, и они вышли, закрыв за собой дверь.

Мейсон повернулся к Вирджинии Бакстер.

- Произошла какая-то страшная ошибка, мистер Мейсон, - сказала она. В целом тот человек похож на шофера, я имею в виду человека, который приходил ко мне и назвался Менэрдом. Помните, вы сказали мне, что это шофер Лоретты Трент?

- Да, в основе этого заключения лежало данное вами описание его внешности и номер его автомобиля. Вы уверены, что это был "олдсмобиль"?

- Разумеется, это была не новая машина, но я с определенной уверенностью считала, что... Я могла ошибиться в номере, могла ошибиться в последней цифре, но первая цифра была ноль.

- Нет, Вирджиния, - покачал головой Мейсон, - слишком много совпадений. Возможно, вы стали жертвой кого-то, кто втянул вас в это грязное дело. Для разнообразия вы, может быть, расскажете мне правду?

- Но я и говорю вам правду.

- Я хочу вам вот что сказать, - заявил Мейсон. - Если вы будете настаивать на своем варианте развития событий, вас привлекут к Суду по обвинению в убийстве. Если кто-то использует вас в качестве своего орудия, а вы не даете мне возможности разобраться в происшедшем, не рассказывая всю правду, вы ставите себя в исключительно серьезное и опасное положение.

Она покачала головой.

- Ну? - спросил Мейсон.

- Я рассказала вам правду, - наконец ответила Вирджиния.

- Я - ваш адвокат, - сказал Мейсон. - Если вы настаиваете на том, что говорите правду, то каким бы странным и непонятным ни казался ваш рассказ, я должен верить вам и в Суде не выказывать ни малейших сомнений.

- Вы действительно не верите мне? - спросила Вирджиния.

Мейсон задумчиво посмотрел на нее.

- Если вы были бы в составе присяжных заседателей и услышали бы от обвиняемого подобный рассказ, вы поверили бы ему?

Вирджиния Бакстер расплакалась.

- Поверили бы? - вновь спросил Мейсон.

- Нет, - сказала Вирджиния сквозь слезы. - Он звучит... В нем слишком много неправдоподобных моментов.

- Вот именно, - подтвердил Мейсон. - У вас есть одна-единственная защита. Или вы рассказываете мне абсолютную правду, и я принимаю ее. Или вы настаиваете на своей невероятной версии. В этом случае я должен согласиться с ней и исходить из того, что какой-то проницательный и удивительно умный человек намеренно хочет "повесить" на вас убийство. И, судя по тому, как развиваются события, он преуспевает в этом.

Она смотрела на Мейсона полными слез глазами.

- Вы, конечно, понимаете мои трудности, - сказал Мейсон. - Поскольку я принимаю точку зрения, что вас пытаются скомпрометировать, то даже небольшая фальшь в вашем рассказе приведет вас в тюрьму на волне разгневанного общественного мнения. Малейшая ложь полностью уничтожит ваши шансы.

- Я понимаю, - кивнула Вирджиния.

- Теперь, принимая во внимание создавшуюся ситуацию и мои разъяснения, не хотите ли вы изменить свой рассказ? - спросил Мейсон.

- Я не могу изменить его, - ответила Вирджиния.

- Потому что вы хотите придерживаться его?

- Потому что я не могу его изменить, мистер Мейсон. Это правда.

- Отлично, - сказал Мейсон. - Из этого я буду исходить и сделаю все, что могу. Держите голову выше.

Адвокат вышел из помещения.

18

Джерри Касвелл, заместитель окружного прокурора, выступавший в деле по обвинению Вирджинии Бакстер в торговле наркотиками и твердо уверенный в том, что справедливость во время первого процесса была попрана, уговорил окружного прокурора поручить ему вести дело по обвинению Вирджинии Бакстер в убийстве первой степени во время предварительных слушаний. Он приступил к выполнению своих обязанностей с особым рвением и полный решимости, что на этот раз он не позволит Перри Мейсону получить какие-либо преимущества за счет своей сообразительности и способности быстро мыслить.

В качестве первого свидетеля был вызван Джордж Игэн.

Шофер занял свидетельское место, назвал свое имя, указал адрес и род занятий.

- Скажите, что вы делали в среду вечером? - спросил Касвелл.

- Я возил на автомобиле Лоретту Трент. Мы ездили в Вентуру и возвращались домой по прибрежному шоссе.

- Знали ли вы, куда вы едете?

- Миссис Трент сказала, что мы свернем к мотелю, расположенному в горах у озера. Дорогу она обещала показать.

- Она сообщила вам, по какой дороге вы поедете?

- Нет, но она обещала предупредить о повороте.

- Знаком ли вам мотель под названием "Сант Рест" и дорога к нему?

- Да, сэр. Поворот к нему примерно в трехстах ярдах от кафе "Си Крест".

- Когда вы в среду вечером приближались к этому повороту, что случилось?

- Миссис Трент попросила меня немного снизить скорость.

- А затем?

- Я понял, конечно, что она собиралась...

- Ограничьтесь ответом на заданный вопрос, - прервал Касвелл. - Здесь не нужно ваших рассуждений. Что случилось?

- Сзади появился свет фар. Я не знаю, как это выразить без того, чтобы не сказать о том, что я думал. Я готовился сделать левый поворот, и я...

- Никого не интересует, что вы готовились сделать. Говорите о том, что вы _с_д_е_л_а_л_и_.

- Я резко подал машину вправо настолько, насколько это было можно, чтобы автомобиль мог обогнать нас слева.

- Автомобиль обогнал вас?