164526.fb2 Напуганные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Напуганные наследники - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

- Хорошо, - согласился Мейсон. - Мы зашли уже довольно далеко, вернемся к комнате номер пять.

Трэгг снова вздохнул и сказал, обращаясь к своему спутнику:

- Пойдем посмотрим. Только посмотрим и больше ничего.

Мейсон провел их к Полу Дрейку и Делле Стрит.

- О, да здесь полный кворум, - заметил лейтенант.

Мейсон вновь постучал в дверь.

- Уходите, - раздался голос за дверью.

- Здесь лейтенант Трэгг из Отдела по раскрытию убийств со своим сотрудником.

- У вас есть ордер?

- Нам не нужен ордер, - ответил Мейсон. - Мы...

- Одну минутку, - вмешался лейтенант Трэгг. - Я поведу разговор. В чем дело?

- Этот человек зарегистрировался в мотеле "Сант Рест" как Кейрлтон Джаспер. Он осведомитель, который сообщил в полицию о наличии наркотиков в чемодане Вирджинии Бакстер. Он ждет деньги от полиции, чтобы убраться из города. Он профессиональный осведомитель отдела по борьбе с наркотиками. Фиск, вы хотите чтобы я громко обо всем рассказал здесь в коридоре?

За дверью послышался стук, затем шум отодвигаемого кресла. Дверь приоткрылась на длину цепочки. Стали видны черные озабоченные глаза. Фиск внимательно рассмотрел полицейского в форме, затем Трэгга.

- Покажите документы, - потребовал он.

Трэгг вытащил из кармана кожаные корочки, раскрыл их, чтобы можно было видеть удостоверение и золотистый жетон.

- Посмотрите в коридор, - сказал Фиск. - Там никого нет?

- Сейчас нет, - ответил Мейсон. - Несколько минут назад здесь были два громилы. Они направлялись к вашей комнате, но, увидев меня, удалились.

Трясущиеся руки повозились с дверной цепочкой, и дверь открылась.

- Входите, - пригласил Фиск.

Они вошли в обшарпанную комнату с дешевой покосившейся кроватью, вытертым до толщины бумаги ковром, на котором перед сосновым кухонным столом зияли большие дыры, грязным с разводами зеркалом, до неузнаваемости искажающем изображение. Кроме того, в комнате стояло кресло и стул с прямой спинкой.

- В чем дело? - спросил Фиск. - Вы пришли, чтобы защитить меня?

- Зачем вы пытались скомпрометировать Вирджинию Бакстер, подложив ей наркотики, поехав в мотель "Сант Рест" и взяв ее машину? - спросил Мейсон.

- Кто вы такой? - в свою очередь спросил Фиск.

- Я ее адвокат.

- Я не желаю разговаривать с глашатаями.

- Я не глашатай, - ответил Мейсон. - Я адвокат. У меня есть повестка, которой вы вызываетесь завтра в Суд, чтобы выступить свидетелем по делу "Народ против Вирджинии Бакстер".

- Стоп, Мейсон, куда вы меня втягиваете? - спросил Трэгг. - Позвали меня сюда только для того, чтобы вручить ему повестку в Суд?

- Это все, - улыбнулся Мейсон. - Если вы с толком используете свою голову, можете покрыть ее славой.

- Вы не должны выписывать мне повестку, - сказал Фиск. - Я же открыл дверь по законному требованию.

- Как оказались отпечатки ваших пальцев в машине Вирджинии Бакстер? спросил Мейсон.

- Бред, там не может быть ни одного отпечатка пальцев.

- Когда полицейские пришли с обыском на квартиру Вирджинии Бакстер, продолжал Мейсон, - вызванным, кстати, вашим сообщением о хранении там наркотиков, вы закрыли входную дверь так, что позднее смогли войти в квартиру с человеком, который отпечатал документы на пишущей машинке Вирджинии.

- Слова! - воскликнул Фиск. - Я так устал от людей, пытающихся скомпрометировать меня. Послушайте, господин адвокат, меня пытались обработать мастера. Вам, любителям, тут делать нечего.

- Вы были в перчатках, когда использовали машинку Вирджинии Бакстер, - заявил Мейсон, - но вы не носили перчаток в мотеле "Сант Рест". В комнате повсюду отпечатки ваших пальцев.

- Ну и что? Признаюсь, я был в мотеле "Сант Рест".

- И зарегистрировались под чужой фамилией?

- Множество людей поступают подобным образом.

- И дали неправильный номер автомашины?

- Я написал так, как его запомнил.

Внимательно разглядывая стоявшего перед ним мужчину, Мейсон неожиданно воскликнул:

- Боже, нет сомнений! Очень похож! Кем вы приходитесь Джорджу Игэну?

Черные глаза посмотрели на Мейсона с холодной ненавистью.

- Это-то мы как раз можем проверить, - заявил Мейсон.

Фиск съежился, будто пиджак сразу же стал велик для него.

- Хорошо, - сказал он. - Я его сводной брат. Я незаконнорожденный.

- Вы поменяли номер машины, сняв его с автомобиля Лоретты Трент, и, конечно, Игэн этого не заметил. Это вы сделали на случай, если кто-то попытается найти вас по номеру автомашины.

- У вас есть доказательства? - спросил Фиск.

- А мне они и не нужны, - ответил Мейсон. - Когда завтра я поставлю вас на свидетельское место, а газеты поместят вашу фотографию, расскажут о вашей деятельности в качестве осведомителя полиции, подпольный мир лучше меня расправится с вами.

Мейсон повернулся и пошел к двери.

Постояв немного в нерешительности, Фиск схватил Мейсона за рукав: