164530.fb2 Наркодрянь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Наркодрянь - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 42

Он, не говоря ни слова, поднял жалюзи и распахнул окна. Свежий морской бриз сразу разогнал табачные клубы. Мейсон постоял немного перед окном, с удовольствием вдыхая обогащенный йодом кислород. Бруксон безучастно наблюдал за его действиями. Тогда Мейсон повернулся к нему, поймал взгляд и... улыбнулся. Бруксон нахмурился было, но потом его губы дрогнули и неудержимо потянулись к ушам.

- Вот так-то лучше, дружище, - с удовольствием отметил Мейсон. - Ну что, старина Мейсон может тебе чем-нибудь помочь?

- Ха... - гаркнул Бруксон, - деньги Бруксону любой даст!

- А сколько тебе нужно?

- Тысяч восемьдесят.

- Ну... - разочарованно протянул Мейсон, - это не те деньги, чтобы из-за них так убиваться.

Восемьдесят тысяч я тебе ссужу.

- Вот! - в пьяном восторге воскликнул Бруксон. - В том-то и дело, что это не деньги! Дело в принципе.

- И в чем же состоит принцип? - хладнокровно осведомился Мейсон.

- А в том, что эти подонки совсем зарвались.

- Стоп! - остановил Бруксона полковник. - Какие такие подонки?

- Да Фрэнки и компания.

- Кто такой Фрэнки?

- Гангстер.

- Ты имеешь дело с гангстерами?

- Ха... попробуй не иметь.

Мейсон поудобней устроился в кресле и попросил:

- Пожалуйста, расскажи подробней.

- Да это... - отмахнулся Бруксон. - Ты знаешь, что такое рэкет?

- Знаю.

- Так вот: на старом шоссе я держал три бензоколонки.

- Почему держал?

- А потому... Ты лично гоняешь в город по новому фривею?

- Ну да... удобнее...

- Вот-вот... После постройки этого проклятого фривея мои колонки не дали ни цента прибыли.

Понял?

- Понял.

- Так я загнал их одному фермеру и все деньги вложил в новую станцию. Понял?

Мейсон снова согласно кивнул.

- Я купил новое оборудование, мне это влетело в кругленькую сумму. Но беда в том, что я построил станцию на чужой территории.

Брови Мейсона снова удивленно поползли вверх:

- Ты что - не уплатил за землю?

- Уплатил, оформил все, как положено.

- Так в чем дело?

- Ни черта ты не понимаешь, - взорвался Бруксон, - кроме правительства, есть еще мафия.

И ей тоже надо платить.

- И ты не уплатил?

- В том-то и дело, - грустно вздохнул Бруксон, - раньше я имел дело с Вито Профаччи.

Такой же мерзавец, как и Фрэнки. Но с ним мы сжились. А новую станцию я поставил на территории Фрэнки, у этих скотов все поделено.

- И с Фрэнки ты не можешь договориться?

- Да!

- Почему?

- Видишь ли... у меня есть конкурент. Он старый партнер Фрэнки и выложил кругленькую сумму. Ты видел на стосороковой миле, справа, строительство?

- Видел.

- Вот...вот... А Фрэнки, в свою очередь, заломил такую астрономическую цифру, что мы... в общем... не договорились. И вчера, для острастки, эти ублюдки меня слегка распотрошили - разбили витрину, кафе, еще кое-что. Но это пока мелочи.

- Да... дела... - покачал головой Мейсон. - А этот... Вито... он не может тебе помочь?

- Нет. Самого Вито прихлопнули, а тот, который вместо него, объяснил, что фривей - не его

район.

- Гм... и что ты намерен делать?

- Что-что, - передразнил Бруксон Мейсона, - платить придется.