164571.fb2 Насчастливый город - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Насчастливый город - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 45

Мистер Брэдфорд. Просто повторите, что вы оба говорили.

Ответ. Ну, в общем это все… Ах да! Лола попросила наличные. Я сказал, что у меня их нет, а банки уже не работали, поэтому я дам ей чек. «Ну, на нет суда нет», — сказала она. Я выписал ей чек, она поблагодарила и ушла. Могу я тоже уйти?

Вопрос. Мисс Райт говорила вам, зачем ей нужны деньги?

Ответ. Нет, сэр, и я ее не спрашивал.

Чек приобщили к вещественным доказательствам, а когда судья Мартин, собиравшийся потребовать вычеркнуть все показания Дж. С., перевернул чек и прочитал написанное на обороте, то побледнел и закусил губу, а потом величаво махнул рукой и отказался от перекрестного допроса. Дж. С. так торопился покинуть свидетельское место, что споткнулся и чуть не упал. Он кисло улыбнулся Герми, продолжая вытирать вспотевшее лицо.

Лола Райт нервничала, принося присягу, но в ее взгляде светился вызов, заставивший покраснеть Картера Брэдфорда. Он показал ей чек.

— Мисс Райт, что вы сделали с этим чеком, получив его от Дж. С. Петтигру 31 декабря прошлого года?

— Спрятала его в кошелек, — ответила Лола.

Послышались смешки, но судья Мартин нахмурился, и Лола села прямо.

— Знаю, — кивнул Картер, — но кому вы его передали?

— Не помню.

«Глупышка, — подумал Эллери. — Ты у него в руках. Не осложняй положение упрямством». Брэдфорд поднес чек к ее лицу:

— Возможно, это освежит вашу память, мисс Райт. Пожалуйста, прочтите передаточную надпись на обороте.

Лола судорожно глотнула и тихо прочитала:

— «Джеймсу Хейту».

Сидящий за столом защиты Джим устало улыбнулся и вновь погрузился в апатию.

— Можете объяснить, каким образом эта надпись появилась на чеке, полученном вами от мистера Петтигру?

— Я отдала его Джиму.

— Когда?

— В ту же ночь.

— Где?

— В доме моей сестры Норы.

— В доме вашей сестры Норы. Вы слышали прозвучавшие здесь свидетельства, утверждающие, что вы не присутствовали в ее доме на вечеринке в канун Нового года?

— Да.

— Ну, так были вы там или нет?

В голосе Брэдфорда слышались жесткие нотки, и Пэт заерзала на своем стуле у перил, прошептав почти вслух: «Я ненавижу тебя!»

— Я заходила в дом на несколько минут, но не была на вечеринке.

— Понятно. Вас приглашали на вечеринку?

— Да.

— Но вы не пошли?

— Нет.

— Почему?

Судья Мартин заявил протест, и судья Ньюболд поддержал его. Брэдфорд улыбнулся.

— Кто-нибудь видел вас, кроме вашего зятя — обвиняемого?

— Нет. Я прошла через черный ход на кухню.

— Значит, вы знали, что Джим Хейт находился на кухне? — быстро спросил Картер.

Лола порозовела.

— Да. Я стояла на заднем дворе, пока не увидела через окно, что Джим вошел в кухню. Он сразу скрылся в буфетной, и я подумала, что с ним кто-то еще. Но через несколько минут решила, что он там один, и постучала. Джим вышел из буфетной к двери во двор, и мы поговорили.

— О чем, мисс Райт?

Лола растерянно взглянула на судью Мартина. Он сделал движение, словно собираясь встать, но остался на месте.

— Я отдала Джиму чек.

Эллери наклонился вперед. Так вот в чем состояла миссия Лолы! Он не смог подслушать или подсмотреть, что происходило между ней и Джимом в ту ночь у кухонной двери.

— Вы передали ему чек, — повторил Брэдфорд. — Мисс Райт, обвиняемый просил у вас деньги?

— Нет!

Эллери мрачно улыбнулся. Ложь — но во спасение.

— Разве вы не одолжили у мистера Петтигру сто долларов с целью передать их обвиняемому?

— Да, — холодно ответила Лола. — Но эту сумму я задолжала Джиму. Я хронически должна всем. Некоторое время назад я заняла у Джима деньги и вернула ему долг — вот и все.

Эллери вспомнил, как он проследил Джима до квартиры Лолы в Лоу-Виллидж, как пьяный Джим требовал Денег, а Лола сказала, что их у нее нет… В канун Нового года она не вернула «долг», а сделала вклад в счастье Норы…

— Вы заняли деньги у Петтигру, чтобы уплатить долг Хейту? — осведомился Картер, подняв брови.

В зале раздался смех.