164627.fb2 Не сердись, Иможен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

Не сердись, Иможен - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 29

- По просьбе сержанта...

- Ну?

- Дело вот в чем... у шефа сегодня выходной... и он хотел бы половить рыбу...

- А мне какое дело, поедет Арчибальд Мак-Клостоу на рыбалку или нет? Да пусть отправляется хоть к самому дьяволу! Я полагаю, ему не требуется мое разрешение?

- В какой-то мере, мисс... Шефу хотелось бы знать, намерены ли вы сегодня продолжать опустошения... Тогда, как вы понимаете, он останется в участке ждать трупов...

- Сэмюель Тайлер, вы что, уже с утра пьяны? Или Арчибальд Мак-Клостоу совсем идиот? А может, вы просто издеваетесь надо мной?

- Не сердитесь, Иможен, и...

- Прочь отсюда, Тайлер, пока я и вправду не разозлилась, и передайте сержанту, что он самый тупой кретин во всей Шотландии!

И, подведя таким образом итог разговору, мисс Мак-Картри повернулась спиной к озадаченному констеблю.

Нэнси надела фартук и принялась помогать Иможен по хозяйству. Обе дамы бодро орудовали тряпками и вениками, что не мешало им разговаривать, причем главную роль играла, разумеется, мисс Мак-Картри - накануне она далеко не все успела рассказать подруге. Так, в хлопотах и разговорах, прошло время до полудня. Потом они отправились на кухню готовить простой, но достаточно плотный обед: как-никак им предстояла долгая прогулка по окрестностям Каллендера. Иможен чистила лук, когда в калитку сада неожиданно постучали. Она вытерла тыльной стороной кисти распухшие от слез глаза и сняла фартук.

- Надеюсь, это не Алан! Видок у меня сейчас...

Но это был он. Увидев мисс Мак-Картри, молодой человек бросился навстречу и схватил ее за руки.

- Я очень спешил... Но вы, кажется, плачете?

- Я чистила лук.

Столь прозаический ответ несколько подпортил романтический порыв Аллана, и на мгновение молодой человек совсем растерялся, но Иможен поспешила на помощь:

- Входите скорее, дорогой Аллан! Я уверена, что теперь, когда вы здесь, моим несчастьям конец!

- Во всяком случае, я твердо намерен вас защищать и живейшим образом посоветовал бы тем, кто вам докучает, держаться подальше. Не в моих привычках позволять кому-либо отравлять жизнь человеку, которого я... который мне... Короче говоря, вы ведь понимаете, что я имею в виду?

- Да, Аллан...

Шотландка вложила в этот коротенький ответ все чувства, на какие только была способна. Они вместе пошли на кухню. Нэнси встала.

- Дорогая Нэнси, позвольте представить вам Аллана Каннингэма... Аллан, это Нэнси Нэнкетт, она тоже приехала мне помогать.

- Мистер Каннингэм, Иможен много говорила о вас...

- Весьма польщен, мисс... Надеюсь, вы не услышали ничего особенно дурного?

- О нет, скорее, наоборот!

Иможен покраснела.

- Прошу вас, Нэнси, замолчите... А вы, Аллан, уж будьте любезны, расскажите мне, по каким таким причинам вы бросили меня, едва приехав в Каллендер?

- Избавьте меня от необходимости отвечать, Иможен... Честно говоря, прочитав ваше такое доверчивое, такое теплое письмо, я надеялся, что вы... поняли истинные причины моего... бегства?

Мисс Мак-Картри не знала, смеяться ей или плакать.

- Кто бы мог подумать, Нэнси, что такой большой мальчик настолько застенчив?

- В самом деле... Ну что ж, в наказание мистер Каннингэм поможет нам готовить!

- С удовольствием!

Занимаясь стряпней (один чистил овощи, другой резал мясо, третий накрывал на стол), обитатели старого дома вели оживленный разговор. Впрочем, Нэнси очень скоро вышла из игры. Узнав о покушениях Линдсея и Росса, Аллан не мог сдержать возмущение и пару раз довольно грубо выругался, но, правда, тут же попросил у дам прощения. По мнению молодого человека, клубные знакомые решили использовать его как прикрытие. Аллан собирался по делам в Эдинбург, и, когда Линдсей заговорил о поездке в Шотландию, с восторгом принял предложение отдохнуть вместе: он ведь тоже заядлый рыболов. А потом, познакомившись в поезде с Иможен и решив, что ей гораздо симпатичнее Линдсей, Аллан воспользовался звонком из Эдинбурга, чтобы отойти в сторонку. Иможен, искренне забыв о матримониальных планах насчет Линдсея и Росса, заявила, что Эндрю ее нисколько не интересовал. Молодой человек расцвел от удовольствия.

- Но я все же кое-чего не понимаю, Иможен... - наконец проговорил он. Зачем этой парочке непременно понадобилось ехать в Каллендер? Почему они с таким ожесточением вас преследовали и даже пытались убить?

Мисс Мак-Картри колебалась всего несколько секунд. Считая, что не вправе утаивать от будущего мужа правду, она поведала ему о своей миссии и о том, что благодаря скорому приезду сэра Генри Уордлоу дело близится к развязке. Потрясенный Каннингэм едва верил собственным ушам, а потом с чисто юношеским пылом заявил, что Иможен - самая удивительная женщина, какую он когда-либо встречал. Нэнси поддержала молодого человека, и покрасневшая от счастья мисс Мак-Картри, чтобы скрыть смущение, побежала за виски.

После обеда (Аллан признался, что в жизни не ел ничего вкуснее) трое друзей отправились на прогулку. Предварительно они решили, что Каннингэм тоже поселится в доме - присутствие Нэнси спасало приличия.

Когда они зашли в "Гордого горца" выпить чаю, Аллан Каннингэм, по описанию Иможен, сразу узнал Герберта Флутипола. Валлиец что-то спокойно жевал в дальнем углу зала и, по-видимому, не обращал ни на кого внимания. Тед Булит, разливавший по кружкам пиво, радостно приветствовал Иможен и немедленно послал Томаса принять заказ. Мисс Мак-Картри устроилась так, чтобы видеть Герберта Флутипола: под защитой Аллана она чувствовала себя очень храброй. Для начала она отпустила несколько весьма нелестных замечаний в адрес валлийцев, потом посмеялась над любителями носить слишком длинные усы. Каннингэм с удовольствием поддержал разговор, зато Нэнси, вне себя от смущения, умоляла их прекратить. Герберт Флутипол вскинул голубые глаза и стал пристально смотреть на обоих насмешников... Те попытались было продолжать в том же духе, но тяжелый взгляд валлийца портил все удовольствие. Наконец Аллан встал и двинулся к столику Флутипола.

- Мне не нравится, как вы нас разглядываете, сэр...

В зале мгновенно наступила тишина, а Тед Булит, вытирая руки, поспешно вышел из-за стойки.

- Не нравится - пересядьте.

Шотландцы привыкли к бурному кипению страстей, и невозмутимое спокойствие Флутипола по контрасту выглядело жестоким оскорблением. Почувствовав это, посетители "Гордого горца" уставились на противников и уже не отводили от них глаз, а официант Томас подошел к телефону, готовясь в случае неприятностей сразу позвать на подмогу Сэмюеля Тайлера. Тед Булит попробовал вмешаться:

- Джентльмены! Не забывайте, что здесь дамы...

- Именно поэтому я не могу допустить, чтобы этот тип так по-хамски себя вел! - хмыкнул Каннингэм.

Герберт тяжело вздохнул.

- Вы, кажется, хватили лишку?

- Я? Ну и наглость! Встаньте-ка, и я вам покажу, что с координацией движений у меня все в порядке!

- Пожалуйста, если вы так настаиваете... Но, по-моему, это ужасно глупо...

Валлиец тяжело поднялся на ноги. Присутствующие сразу решили, что шансы у двух противников удручающе неравны, и внезапно прониклись острой неприязнью к Аллану. Тед Булит, сообразив, что его миротворческие усилия ни к чему не привели, подал условленный сигнал Томасу, и тот потихоньку набрал номер полицейского участка, а потом начал отодвигать столы и стулья, чтобы освободить врагам место. По правде говоря, Каннингэм не слишком гордился собой: хорошенький подвиг - лупить толстого, рыхлого старика! Не будь здесь женщин, он бы пошел на попятную, но теперь уже не мог отступить. Флутипол, аккуратно положив на стол шляпу, поглядел на Аллана - тот возвышался над ним почти на голову.

- Ну?

- Если хотите избежать трепки, извинитесь перед дамами!

- Предпочитаю трепку!

Спокойствие и твердость валлийца произвели на окружающих такое благоприятное впечатление, что теперь почти все симпатии были на его стороне.