164665.fb2 Небрежный купидон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Небрежный купидон - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

- Вы не можете меня так нагло прогнать! - заявил Болтон.

- Почему?

- Потому что я или получу заявление от вашей клиентки, или заставлю ее отказаться отвечать на мои вопросы.

- Она вовсе не отказывается отвечать на ваши вопросы, - ответил Мейсон. - Это я отказываюсь продолжать нашу беседу в данный момент. Мне необходимо оценить данные, которыми вы располагаете, до того, как я посоветую моей клиентке отвечать на вопросы. Только после этого она ответит, не раньше. Вы поняли меня?

- Это нечестно.

- Я не спрашивал, честно это или нет. Я спросил, понятно ли вам?

- Хорошо, я понял! - процедил Болтон.

- Благодарю, - улыбнулся Мейсон. - Больше не смею вас задерживать.

Болтон вскочил со стула, схватил дипломат и сказал:

- Вы будете жалеть об этом до конца дней своих, Мейсон. У меня достаточно доказательств, и я практически готов сделать отчет для компании. Он будет весьма неблагоприятным для вашей клиентки. Ее отказ отвечать на вопросы, отказ объяснить обстоятельства, по-моему, является достаточно красноречивым.

- Какие еще обстоятельства? - спросил Мейсон.

- Полагаю, - сказал Болтон, - что вам еще не известно, что ваша клиентка покупала мышьяк?

- Покупала мышьяк? - переспросил Мейсон. - Вы уверены?

- Конечно, уверен, - заявил Болтон. - На протяжении некоторого времени она маскировала свои преступные планы, притворяясь, будто увлекается изготовлением чучел птиц. Один из лучших способов сохранить в целости и сохранности птичьи шкурки, чтобы не выпадали перышки, это обработать их мышьяковыми препаратами. В продаже имеется специальное средство, называемое "фетерфермом", которое используется для этой цели. До смерти мужа Сельма Ансон покупала "фетерферм" в больших количествах. Наверно вам будет интересно услышать, что после смерти мужа миссис Ансон, полностью утратила интерес к изготовлению чучел птиц. Во всяком случае, в том месте, где она раньше приобретала "фетерферм", после гибели Вильяма Ансона она не купила ни одной баночки. Возможно, вам угодно это объяснить, мистер Мейсон?

Мейсон посмотрел на Сельму Ансон, у нее дрожали губы. Подойдя к дверям кабинета, адвокат сказал:

- Я это объясню в свое время, - сказал Мейсон, - но не потерплю того, чтобы вы являлись ко мне в кабинет под предлогом сбора информации, а на деле обвиняли мою клиентку.

- Не вам меня учить, как я должен проводить расследование! воскликнул Болтон.

Мейсон широко расправив плечи и встал между Болтоном и Сельмой Ансон.

- Вон! - сказал он Болтону.

- Вы пожалеете об этом. Я...

- Вон!

- Очень хорошо, - сказал Болтон. - Ваши поступки убедили меня, что никакого самоубийства нет, что Вильям Ансон был убит и вам это хорошо известно...

- Вон! - закричал Мейсон и воинственно шагнул вперед.

Болтон поспешно отступил, распахнул двери и вышел из кабинета.

Мейсон закрыл дверь.

Сельма Ансон достала из сумочки носовой платок и расплакалась.

Мейсон посмотрел на Деллу Стрит, поднял телефонную трубку и сказал:

- Я хочу, чтобы нам не мешали ни при каких обстоятельствах, Герти. И мы никого не сможем принять до тех пор, пока я не сообщу.

Адвокат вернулся к своему вращающемуся креслу, уселся и сочувственно произнес:

- Успокойтесь, миссис Ансон. Этот человек специально старался вывести вас из равновесия, чтобы добиться какого-нибудь неосторожного заявления.

- Он разбил мою жизнь, - вздохнула она.

- Все будет хорошо, - успокоил ее Мейсон с сочувствием в голосе. - Мы не знаем, сколько времени в нашем распоряжении до того момента, как вмешается полиция. Поэтому расскажите про "фетерферм".

- Господи, - сказала она. - У меня даже в мыслях никогда не было, мистер Мейсон...

- Я понимаю, - сказал Мейсон. - Болтон подготовил информацию и взорвал бомбу. Именно на это он и рассчитывал... А теперь расскажите решительно все, что вам известно.

- Когда Билл был жив, - сказала она, - он вечно занимался своими делами по продаже недвижимости, разъезжал, с кем-то встречался, а я целыми днями оставалась одна. У нас был прекрасный дом с большим садом, где водилось множество птиц. Сначала я наблюдала за ними в бинокль, а потом ради интереса стала набивать чучела наиболее красивых птиц. Стоило мне заметить необычную птаху, и я принималась за ней охотиться.

- Как? - поинтересовался Мейсон.

- В пределах города я не могла пользоваться ружьем, но установила в саду множество ловушек, которые действовали безотказно. Если попадались птицы, которые у меня уже были, я их выпускала. Этот человек совершенно прав. Я покупала "фетерферм". Препарат мне рекомендовали в магазине, где я покупала все необходимое для моих занятий.

- Много раз вы покупали "фетерферм"? - спросил Мейсон.

- Я не считала. Несколько раз.

- А после смерти вашего мужа?

- После смерти Билла я многое увидела в ином свете. В мои ловушки попалось несколько птичек, которых я хотела иметь, но когда я достала их из силков и подержала в руках, у меня не хватило духа свернуть им шейки. До этого я вела себя довольно безжалостно. Меня так увлекло мое хобби, что я ни о чем другом просто не думала... Понимаете, ведь это самые обычные пичуги. Подумаешь, рассуждала я, что изменится от того, что одной станет меньше...

- То есть, после смерти вашего мужа вы охладели к этому занятию?

- Я полностью отказалась от него... Скажите, мистер Мейсон, когда вы объясняли, что такое слежка в открытую вы располагали какой-нибудь информацией?

- Что вы имеете в виду? - уточнил адвокат.

- Вы рассказывали об оперативнике, который принуждает кого-то сознаться в отравлении соседских кошек.

Мейсон прищурил глаза.

- А вы случайно не травили кошек? - спросил адвокат.

- Господи, нет! Но я действительно изо всех сил старалась отучить котов от прогулок по нашему саду. Я прикармливала птиц, а соседские кошки распугивали их. Я их гнала и несколько раз уговаривала соседей не выпускать своих котов, а держать взаперти. У одной соседки был красивый кот, которого она очень любила. Он околел. Я не сомневаюсь, что она воображает, будто я его отравила.

- А вы не травили?

- Поверьте на слово, нет, - заверила она. - Я никогда бы не согласилась отравить кота. Я вообще считаю бесчеловечным лишать кого-либо жизни, но, как уже говорила, одно время увлекалась изготовлением чучел птиц, бездумно расставляла силки и убивала бедняжек. Не очень много, мистер Мейсон, с десяток... Которых мне очень хотелось сохранить.