164813.fb2 Неподвижная луна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Неподвижная луна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 15

Он вздохнул.

- Я готов.

Я посадил его в такси, и мы отправились в город. Дорога была окутана туманом. Колеса нашей машины издавали какие-то чавкающие звуки. Казалось, что мы едем по пенистому прибою, который вот-вот поднимется, и мы захлебнемся. Когда мы миновали каньон и выехали на широкий Сансет, вдоль которого, как угольки в тумане, мерцали огоньки домов, я был очень рад. Одиночество в больших дозах всегда действовало мне на нервы.

Сейчас мы ехали вдоль Стрип, и я с облегчением увидел фары первых городских автомобилей. Я остановился у аптеки и позвонил в полицейское управление. Когда к телефону подошел лейтенант Дональдсон из отдела по расследованию убийств, я сказал:

- Ровно через десять минут привези Соронова в больницу. Его надо будет отвести для опознания в палату Сандры Шэйн.

- Да, - зарычал он. - Мне также будет нужно надеть на тебя браслеты.

- Не браслеты, а медали, - поправил я. Затем я вернулся к такси и на максимальной скорости помчался к больнице. Ровно через десять минут мы были на месте. Джош и я вошли в приемный покой.

Дэйв Дональдсон ждал меня. С ним были русский и мой возница. При виде меня Соронов радостно заблеял. Похоже, железки на лапах и бинты на голове не очень досаждали ему.

- Ха! - заревел он. - Мой поклонник! Привет, пупсик! Мы недавно пили водка, да? И дрались на дуэль, только в следующий раз я буду проворный.

- Я постараюсь избежать следующего раза, - сказал я. - Ты играешь очень грубо.

- Грубо, пупсик? Русские - очень мягкий люди.

Мой таксист сказал:

- Он вырвал мне больной зуб.

Дональдсон недоуменно хлопал глазами.

- Ну-ка, подождите, - раздраженно проворчал он. - Не пойму, о какой дуэли и выдергивании зубов они мелют. - Он яростно уставился на меня. - Где ты был, и кто это с тобой?

- Это Джош Дельброк. Джош, это лейтенант Дональдсон.

Когда Джош протянул руку, лицо полицейского налилось кровью.

- Дельброк? - завопил он. - Это тот тип, которого мы ищем?

- Он самый, - ответил я. Дельброк запротестовал:

- Лейтенант, пожалуйста...

- Черта с два пожалуйста. Ну-ка, вытягивай свои грабли, негодяй, я надену на тебя браслеты. Вы арестованы, и все, что вы теперь будете говорить, может быть использовано против вас.

- Но я никого не убивал, - негодующе фыркнул гигант-сценарист. Тернер вам все расскажет. Он - мое алиби. Кстати, если вам нужен большой лысый мужчина, что вы скажете о нем? - Дельброк показал на Соронова.

Глаза русского вспыхнули.

- Когда мы выбирайся отсюда, не забудь я напомнить перерезать тебе горло.

- Заткните свои глотки, - сказал я. - Пришло время для серьезного дела. Пойдемте к Шэйн, - я посмотрел на Дональдсона. - Надеюсь, ты не будешь возражать, если мы попробуем рассеять сомнения?

- Сомнения в чем?

- В том, кого эта девчонка видела на лестнице.

Он скривил губы.

- Тебе бы не сыщиком быть, а адвокатишкой. Держу пари, ты бы мог выделывать такие трюки с присяжными, особенно подкупив председателя. Пошли.

Он повел нас по коридору. Мы завернули за угол и вошли в палату. Сандра Шэйн, сидевшая в постели, выглядела просто замечательно. Ее черные волосы волнами струились по плечам, почти полностью закрывая повязку на ране. Пикантное личико было слегка напудрено и бледно, а черные глаза озадаченно смотрели на нас.

- Привет, - сказала она мне. - Как вы себя чувствуете?

- Благодарю, паршиво, - проворчал я. - И чем дольше это будет продолжаться, тем паршивее я буду себя чувствовать. Ну-ка, взгляните на этих двоих ребят. Никто из них не спускался вчера ночью из квартиры Мандерхейма?

- Спускался.

- Этот? - я показал на Соронова.

- Нет, другой. Мистер Дельброк.

- Вы уверены?

- Да.

Я повернулся к нему.

- Извини, Джош. Ты был моим другом, но ты сам видишь, как все обернулось.

- Нет! - рявкнул Дельброк. - Ничего я не вижу.

- Ты убийца, - сказал я.

- Ты что, смеешься? Я думал, ты на моей стороне. - Он отступил на шаг, и мгновение спустя в его руке появилась пушка.

- Все замерли! - приказал он.

10

НЕПОДВИЖНАЯ ЛУНА

Этот трюк с револьвером застал всех нас врасплох. Сандра Шэйн начала тихо плакать. Дональдсон, забыв о правилах хорошего тона, начал ругаться. Мой таксист от изумления разинул щербатую пасть. А Соронов, как и положено артисту, начал мелодично позвякивать наручниками.

- Не поймите меня превратно, - твердо сказал Дельброк. - Этот револьвер у меня только для самозащиты, это не признание вины. Я ни в чем не признаюсь.

- Можешь сознаваться. Против тебя железные улики.

- Черта с два! Ты сам мое алиби.

- К этому мы вернемся позднее, - сказал я. - Сейчас я хочу прояснить вопрос о мотиве преступления.