164962.fb2
- А силовое поле? - спросила Сильвия, еще больше подавшись вперед, с бледным, напряженным лицом.
Тут Алана осенило: Сильвия все поняла.
- Это силовое поле веками бродило по нашей планете, - продолжал Глэкен, - под разными названиями. И вот теперь оно известно как Дат-тай-вао.
Алану почудилось, что Сильвия издала еле слышный стон после чего закрыла глаза и прижала к себе Джеффи.
Вдруг где-то в доме прозвучал голос: "Гленн! Гленн!", визгливый с истерическими нотками: "Гленн! Я совсем одна! Куда ты ушел?"
Глэкен устремил взгляд куда-то в глубину квартиры, и Алан прочел в его взгляде тревогу, смешанную с досадой. Впервые он проявил нерешительность и после некоторых колебаний поднялся с места.
- Позвольте я пойду, - сказал отец Райан, тоже поднимаясь с дивана и опережая Глэкена. - Она уже привыкла ко мне. Может быть, успокоится.
- Спасибо, Билл, - поблагодарил Глэкен и повернулся к гостям: - Моя жена тяжело больна.
- Может быть, я могу чем-то помочь? - спросил Алан.
- Боюсь, что нет, доктор Балмер, но все равно спасибо за участие. Алан заметил в его глазах отчаяние. - У нее болезнь Альцгеймера.
Все, что оставалось Алану, это сказать:
- Очень сожалею.
Но тут Сильвия резко вскочила:
- Ну, теперь все понятно!
- Что именно, миссис Нэш? - Глэкен был озадачен.
Сильвия ткнула в него пальцем. Теперь клокотавшая в ней ярость вырвалась наружу, полыхая огнем и обжигая всех.
- Как же я сразу не поняла! Вы что, считаете меня идиоткой? Вам нужен Джеффи, точнее, его внутренняя сила для лечения жены!
- Вовсе нет, миссис Нэш, - мягко, с расстановкой возразил Глэкен, печально покачав головой. - Дат-тай-вао бессильно при синдроме Альцгеймера. Эта сила способна лечить болезни, но не может повернуть время вспять.
- Это вы сейчас так говорите! - крикнула Сильвия.
- Мама, - Джеффи схватил ее за рукав, - не кричи на него. Он мой друг.
Сильвия вздрогнула, будто ее укололи иголкой.
- Мы уходим, - сказала она, схватив Джеффи за руку и увлекая за собой.
- Но, миссис Нэш, - произнес Глэкен, - нам необходим Джеффи, чтобы восстановить фокусирующее устройство. Чтобы, дат-тай-вао и металлы, из которых было сооружено устройство, снова стали одним целым.
- Но ведь у вас сейчас нет этого металла, не так ли?
- Пока нет.
- В таком случае не вижу смысла обсуждать все это дальше. Дайте мне знать, когда найдете волшебный металл. Номер телефона вам известен. Тогда и поговорим. Но не раньше.
- Куда же вы сейчас?
- Домой, куда же еще?
- Нет, останьтесь, пожалуйста. Здесь-то, по крайней мере, вы в полной безопасности.
- Здесь? - переспросила она, подходя к двери. - Да ведь ваш дом почти на самом краю трещины! Еще немного - и он туда провалится. Нет, уж лучше я останусь в Монро.
- Это место по-своему защищено. Оно выстоит. Джеффи и ваши друзья могут этим воспользоваться.
- Что же такого особенного в этом месте?
- А то, что здесь нахожусь я. А мне будет сохранена жизнь до самого конца.
"...А потом он заставит тебя пройти все муки ада!" Алан вдруг вспомнил слова Ника и поразился, что старик совсем не выглядит испуганным.
- Тоад-Холл тоже будет защищен. Мы с Аланом уже позаботились об этом.
Алан развернул свое кресло и покатился к Джеффи и Сильвии. Сегодня утром он первым делом взялся за телефон и обзвонил всех, чтобы найти подрядчика, который взялся бы немедленно поставить им стальные ставни. Он предложил очень солидное вознаграждение в случае, если работа будет закончена до заката солнца. Но теперь он уже усомнился в том, что этих ставней будет достаточно.
Вполне разумно остаться здесь. Правда, тесновато, но в обществе этих людей, в этой разношерстной компании Алан чувствовал себя почти как дома, в полной безопасности. Что-то необычное ощущалось в царившей здесь атмосфере, что-то неуловимое. Какая-то связь на подсознательном уровне.
Но ничего этого Сильвия, казалось, не замечала. Теперь ее поведение определяла только вырвавшаяся наружу ярость. В своем решении она была непреклонна, ничто не могло заставить ее думать иначе. Алан знал: когда у нее такое состояние, разговаривать с ней просто невозможно. Он уже научился безошибочно распознавать эти симптомы. Нужно переждать эту бурю. Рассеются облака, стихнет ветер, и Сильвия станет совсем другой, спокойной и хладнокровной. Тогда с ней можно будет обсудить все.
Как ни хотелось Алану остаться, он вынужден был уйти вслед за Сильвией. Потом он уговорит ее изменить свое решение. Вспышки ее гнева создавали множество неудобств: то приводили в отчаяние, то вызывали возмущение, но этот гнев был неотъемлемой частью характера Сильвии, и тут ничего нельзя было поделать. И именно такой и любил ее Алан.
Судя по всему, Джеффи тоже хотел остаться.
- Мама, не надо уходить.
- Джеффи, пожалуйста, не спорь со мной. - Сильвия понизила голос. Нам пора.
Джеффи попытался вырваться от нее.
- Нет!
- Джеффи, прошу тебя, слушайся маму, - вмешался Глэкен.
Мальчик сразу же присмирел. Это вызвало у Сильвии все что угодно, только не благодарность к Глэкену.
- Все-таки, миссис Нэш. Одну вещь вам следует понять, - сказал Глэкен. - Насекомые, напавшие на ваш дом, действуют только в ночное время, от заката до рассвета, а днем прячутся от солнечного света. Однако, как вам известно, день продолжает сокращаться.
- Но это не может продолжаться вечно, - послышался чей-то голос.
Алан обернулся. Это Хэнк поднялся с дивана и обвел собравшихся взглядом. С тех пор как его представили, он заговорил в первый раз.