164962.fb2 Ночной мир - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 82

Ночной мир - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 82

Она кивнула, и оживление в ее глазах сменилось мукой.

- Он все такой же.

- Мне очень жаль.

- Надень это, - прошептала она, коснувшись руки, в которой он держал ожерелье.

Джек положил его в карман:

- Лучше не надо. Он может заметить.

- Надень. Оно тебе понадобится. Поверь мне.

Джек покачал головой:

- Со мной ничего не случится.

Он посмотрел на утонувшую во мраке долину. За ней был виден водоворот в океане, менявший свой цвет с белого на серый. Вращение воды замедлялось. Скоро снова забьет гейзер, и воздух наполнится полудохлой рыбой и голодными жуками.

Но он успеет добраться до Кахулуи и подняться в воздух.

Он обернулся к Калабати:

- А как быть со всем остальным? С тобой, например? Ты вернешься со мной в Нью-Йорк?

- Ты веришь мне, Джек? - спросила она, пристально глядя на него. Судя по ее виду, ответ был для нее очень важен.

- Да, - ответил он, одолеваемый в то же время сомнениями.

Он чувствовал, что этой новой, изменившейся в лучшую сторону Калабати можно верить гораздо больше, чем прежней, но до какой степени, он не знал. И ставить на карту собственную жизнь не собирался.

- Хорошо. Тогда я вернусь с тобой в Нью-Йорк.

Джек сдержал готовый вырваться радостный крик, но заключил Калабати в объятия. Она действительно изменилась.

- Спасибо тебе, Бати. Ты не представляешь себе, как много сделала для меня и для всех остальных.

- Только не пойми меня превратно, - сказала она спокойно - очень приятно быть снова в твоих объятиях, но своего ожерелья я не собираюсь тебе отдавать. Я возвращаюсь в Нью-Йорк, чтобы поговорить со стариком, о котором ты мне рассказывал. Только за этим.

- Ну и прекрасно. Это - единственное, о чем я тебя просил. Остальное я предоставляю Глэкену. Мне кажется, с тобой можно договориться. Ну а сейчас нам пора в путь. Времени остается немного.

- Не спеши. Еще не совершена вечерняя церемония.

Джек отпрянул от нее, но Калабати удержала его, схватив за руку.

- Церемония? Ты допустишь, чтобы он опять совершил убийство?

И тут Джек вспомнил, как накануне вечером Моки позволил ниихаусцу вонзить нож себе в грудь. Так вот чего она хочет? Увидеть, как Моки умрет? Неужели она так ненавидит его за то, что он ведет себя, как безумец? Джек вглядывался в ее глаза, но так ничего и не прочел в них.

Он никогда не научится понимать эту женщину. Ладно. Но может ли он ей доверять? Ее привязанности так же переменчивы, как и настроение.

- Это мое условие. После церемонии я вернусь в Нью-Йорк. Даю тебе слово.

- Бати? - донесся из дома голос Моки.

А вскоре вышел на ланаи и он сам. Его глаза загорелись недобрым огнем, когда он увидел, как Джек и Калабати касаются друг друга. Он взял Калабати за руку и отвел в сторону.

- Пойдем. Сегодня мы начнем вечернюю церемонию пораньше. - Он посмотрел на Джека. - На этот раз я дожидаюсь ее начала с особым нетерпением.

Калабати, заходя в дом вместе с ним, обернулась к Джеку и произнесла одними губами всего три слова:

- Надень... это... ожерелье...

Когда они вышли из "исуцу", Моки повернулся к Джеку и ткнул указательным пальцем ему в грудь:

- Мы прибыли пораньше, потому что сегодня противостоять мне будешь ты.

Джек улыбнулся:

- Я так не думаю.

- Если победишь, она твоя. В противном случае она останется со мной, а ты вернешься в Америку.

Для Джека не прошло незамеченным, что Моки употребил слово "Америка" вместо "материк". Очевидно, Мауи отделился от остальных штатов, по крайней мере в сознании Моки.

Джек посмотрел на Калабати. Она также посмотрела на него, но совершенно бесстрастно.

Вот оно что. Вот, что она имела в виду, когда сказала "после церемонии", черт возьми.

Она кивнула. И больше ничего.

- Пойдем, - сказал Моки, показывая на край кратера. - Пора.

Джек был в нерешительности. Все совершалось слишком быстро. Он вообще не любил сюрпризы, а тем более такие. Калабати знала, что все будет именно так, еще до того, как они перешептывались на ланаи. Придумала ли она все это вместе с Моки, или это была его собственная идея?

По крайней мере одно из ожерелий у Джека. Но так ли это?

Что, в конце концов, висит у Моки на шее? Подделка или настоящее ожерелье? Он проклинал себя за то, что тщательно не осмотрел ожерелье, которое ему дала Калабати. Он не чувствовал сейчас никаких перемен, а то ожерелье, которое надевал много лет назад, насколько он помнил, вызвало первый раз неприятное покалывание, когда он до него дотронулся. Потом это ощущение прошло когда он поносил ожерелье какое-то время. Не потому ли он ничего не почувствовал, когда дотронулся до него сейчас? Или все-таки подделка?

- Ну что же ты? - Моки ухмыльнулся. - Испугался?

- Я пойду, - сказал Ба, выходя вперед.

Но Джек предостерегающе поднял руку. Он не мог этого допустить. Помимо всего прочего, он пообещал Сильвии доставить Ба обратно невредимым.

- Все будет в порядке, Ба. Я сам пойду. Спасибо тебе за твое предложение.

- Сними рубашку и иди за мной, - приказал Моки, развернулся и направился к кратеру.