165021.fb2
- Что случилось, Дик?
- Оставь меня...
- Я приготовила тебе жареные почки под...
- Я не голоден.
Слишком хорошо зная мужа, миссис Болтон понимала: не нужно отставать от него - Ричард лишь притворяется, будто не хочет ничего рассказывать. Она подошла поближе.
- Ты болен?
- Да нет же!
- Тогда что с тобой?
- Неприятности...
- На работе?
- А где же еще?
- Что, расследование идет не так, как ты надеялся?
- Ну, можно сказать и так...
Джанет в душе улыбнулась. Ага, механизм запущен: теперь Дик выложит все, и она его утешит, как делала все эти годы. Джанет опустилась в кресло напротив мужа.
- Расскажи мне, Дик?
- Этот дурак Мортлок...
- Крис? Что с ним?
- Да просто рехнулся!
- Рехнулся? Не может быть. Люди не свихиваются ни с того ни с сего, да еще так, чтобы никто этого не заметил. И почему вдруг Крис... должен сойти с ума?
- Потому что влюблен!
Джанет звонко рассмеялась:
- Ну, коли дело только в этом, опасность невелика. Скоро пройдет! И прежде всего, ты ведь тоже, Дик, слегка смахивал на тронутого, когда ухаживал за мной? Не говори "нет" - ты обидишь меня!
Но суперинтендант даже не улыбнулся.
- Тут нет ничего смешного, Джанет, уверяю тебя. Крис сейчас как раз собирается наделать таких глупостей, словно бы и впрямь обезумел.
- Так что это за история?
- Все та же! Мортлок обиделся на меня, потому что я не обратил должного внимания на слова миссис Гендерсон, в которую он влюблен. Честно говоря, тут Крис не ошибся. Убийство мистера Гендерсона меня поразило и... обеспокоило. Но не мог же я защищать этого человека против его воли?
- Конечно.
- А кроме того, Крис злится, что я не разделяю его восторгов по поводу Джойс Гендерсон, и ведет себя вызывающе.
- Она тебе действительно не нравится?
- Напротив! Это хорошо воспитанная женщина, приятная, хотя нельзя сказать, чтоб очень красивая. Более того, я убежден: если миссис Гендерсон согласился выйти замуж за Мортлока, Крис будет с ней очень счастлив.
- Тогда почему ты не сказал ему об этом?
- Что именно?
- То, что ты сейчас сказал мне. Я уверена, Крис бы ужасно обрадовался, и от вашей маленькой ссоры не осталось бы и следа!
- Не мне же извиняться перед подчиненным!
- Дик, это на тебя не похоже!
- Ладно. Только зря ты его защищаешь...
- Я просто стараюсь быть справедливой. Но наверняка произошло что-то еще... иначе у тебя не было бы такого расстроенного вида.
Болтон рассказал о дерзостях, которых наговорил ему Мортлок, о его упрямом нежелании уважать устав и предписания. Крису, видите ли, не терпелось арестовать Мелвина Дэвиса!
- Этот дурень не понимает одного: если он превысит свои полномочия, Дэвис не упустит возможности дать ему по рукам, и я даже не смогу защитить его.
- Ну а ты, Дик? Ты тоже думаешь, что виновен именно Дэвис?
- Пока не знаю.
- И все-таки у тебя есть на сей счет какие-то соображения?
- Ты рассуждаешь, как Крис, Джанет. Пойми, в нашей профессии совершенно неважно, кто что думает. Значение имеют только улики, и пока у нас нет доказательств, Дэвис для меня - невиновен.
- И что, по-твоему, попытается сделать Мортлок?
- Понятия не имею. Но наверняка - чудовищную глупость! И, что хуже всего, не вижу никакого средства помешать ему.
- Есть одно, Дик...
- В самом деле? Какое?
- Ты уверял, будто Крис ведет себя так странно только из желания понравиться этой Джойс Гендерсон, верно?
- Да, и что дальше?