165021.fb2
- Что за чепуха! Один из нас спятил, что ли? И какого типа я, по-вашему, пришил?
- Свидетеля.
- Свидетеля чего?
- Того, что вы задавили на улице женщину с ребенком и смылись.
Человек искушенный, Крис не мог не воздать должное необычайной ловкости, с какой Мелвин изображал порядочного человека, возмущенного ложными обвинениями. Последний смотрел на полицейского с не меньшим любопытством, чем, скажем, палеонтолог, встретивший на Пикадилли динозавра.
- Короче говоря, по-вашему, я своего рода Гитлер и развлекаюсь тем, что уничтожаю соотечественников? А мои охотничьи угодья - Харрогит и Уотфорд? Либо вы насмехаетесь надо мной (хотя и не похожи на любителя розыгрышей), либо действительно так думаете. Тогда объяснение одно - вы в доску пьяны! Нет, не в доску - в стельку, вусмерть!
- Ошибаетесь, Дэвис, я не шутник и не пьяница.
- Да не можете же вы на трезвую голову нести такую чушь?
- Знай вы меня получше, Мелвин Дэвис, сразу бы поняли: ваша система защиты - просто ребячество. Я так же упрям, как вы прогнили. А этим немало сказано!
- Теперь вы меня оскорбляете!
- Трудно оскорбить такого, как вы!
Как ни хотел хозяин "Роуг'с мач" избежать скандала, всему есть предел.
- Я вас вышвырну отсюда, как последнего пьянчужку, приятель.
- Я не ваш приятель, Дэвис, а полицейский, и решил заставить вас заплатить наконец за все преступления!
- Опять за свое!
- Опять, и надолго. - Крис встал. - Вас ждет веревка, Дэвис.
- Ладно, приятель, ладно. А пока вам не худо бы вздремнуть.
- Нечего мне приказывать!
- Я здесь у себя дома, не забывайте об этом.
- Вы уйдете из него в наручниках!
- Хорошо, хорошо, но вы явно хватили через край, приятель.
В ответ доведенный до крайности Мортлок ударил его. Удар получился резким, и на секунду оглушил Мелвина. Инспектор прекрасно понимал - он совершил ошибку, но при всем желании не мог вызвать в душе и тени сожалений. Мортлоку казалось, что таким образом он хотя бы чуть-чуть отомстил не только за Гендерсона, но и за Джойс.
Вытирая окровавленные губы шелковым платком, Дэвис нажал на кнопку звонка, и Перри Сэдлер со Свэном Лейком тут же возникли в дверях.
- Вышвырните вон этого пьянчугу, и без церемоний!
Оба бросились на Криса и огрели его дубинкой. На время инспектор лишился способности сопротивляться. По служебной лестнице его выволокли на задний двор и жестоко избили. Прежде чем выбросить на улицу бесчувственное тело, Лейк сбегал за бутылкой виски и хорошенько обрызгал рубашку Криса, чтобы у полицейских, которые его подберут, не возникало лишних вопросов.
Прием сработал, и первое замечание "бобби", наткнувшегося на Криса среди мусорных ящиков, доставило бы удовольствие Дэвису и его сообщникам:
- Похоже, в хлам накачался, а, Джек?
- Пусть протрезвеет в отделении.
Нагнувшись, они увидели, на что похоже лицо Криса. Джек присвистнул:
- Наверное, повздорил с приятелями, кому платить за выпивку.
- Ну что, забираем?
- Да, но лучше в больницу.
В приемном покое установили, что имеют дело с офицером Скотленд-Ярда, и срочно отправили его в полицейский госпиталь.
Еще ни разу на памяти сотрудников Скотленд-Ярда всегда корректный суперинтендант Болтон не ругался так свирепо, как в тот день, когда прочел рапорт о Кристофере Мортлоке, обнаруженном в Сохо без сознания. Он немедленно отдал приказ во что бы то ни стало найти и привести к нему Дэвиса и позвонил в госпиталь узнать о состоянии инспектора. Там ему сказали, что Мортлока выпишут вечером. Успокоившись на этот счет, Ричард перезвонил жене.
- Джанет, Крис опять выкинул фортель.
- Не может быть!
- Очень даже может, - он торопливо рассказал ей все, что знал. По-моему, Мортлок сам сунулся к Дэвису. Когда Мелвина привезут, я постараюсь найти причину для ареста - и ему, и Крису будет спокойнее.
- Значит, миссис Гендерсон не сумела...
- Выходит, так...
Не успел суперинтендант повесить трубку, как в кабинет вошел Дэвис в пальто, накинутом поверх пижамы.
- Простите за мой наряд, шеф, но ваш посланец не дал мне времени одеться.
- Садитесь. Предупреждаю, Дэвис, я ищу повод вас арестовать, поэтому внимательнее следите за каждым словом.
- Да что вы все на меня набросились?
- Вы имеете в виду инспектора Мортлока?
- Именно. Он устроил у меня скандал сегодня ночью, грозил виселицей и напоследок ударил. Поглядите на мой рот!
- Он ударил вас первым?
- Честное слово, шеф...
- Дэвис, давайте серьезно. Расскажите мне, что произошло.
И Мелвин рассказал. Сначала о том, как полицейский вел себя с официантами, потом о встрече в кабинете, когда Мортлок обвинил его сначала в убийстве некоего Гендерсона из Уотфорда, а потом и матери с ребенком в Харрогите.