165021.fb2 Ну и наломали вы дров, инспектор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Ну и наломали вы дров, инспектор - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

- А Дэвис думал: муж и жена действуют заодно, в полном согласии, и Гендерсон, вняв уговорам, предпочел во всем признаться.

- Почему?

- Очевидно, требования Дэвиса превосходили сумму штрафа! К тому же Ларри был застрахован.

- Но суд отправил бы его в тюрьму!

- Не забывайте, Ларри побывал в плену и не так уж страшится тюрьмы - в конце концов, там требуют только послушания. Судья учел бы прошлое Гендерсона и объяснил бы его панику психическими отклонениями. Я, конечно, пытаюсь стать на точку зрения Дэвиса, поскольку Ларри ничего не знал ни о решении жены, ни о намерениях гангстера.

Они допили холодный кофе. Поднимаясь из-за стола, Болтон заметил:

- Подумать только, Мортлок, как грустно! Джойс Гендерсон, стремясь выполнить гражданский долг, невольно подставила мужа под пулю!

- Я как раз подумал об этом. Не дай Бог ей когда-нибудь узнать!

- Положитесь на меня. А теперь, если у вас хватит решимости увидеть миссис Гендерсон, мы отправимся в Донкастер.

- А не могли бы вы избавить меня от этой встречи, сэр?

- Хорошо, подождите меня где-нибудь, пока я поговорю с Джойс Гендерсон.

В полиции Донкастера суперинтенданту тут же дали адрес миссис Гендерсон. Вдова жила в унаследованном от родителей доме на Фирбек-роу, рядом с Элмфилдским парком. Суперинтендант оставил Мортлока в парке, а сам направился к Джойс.

Дверь открыла она сама, но полицейский узнал ее не сразу.

- Суперинтендант Болтон из Скотленд-Ярда.

- Ах да, простите... но я настолько не ожидала...

- Еще бы, конечно! Не могли бы вы уделить мне несколько минут?

- Разумеется.

Джойс отвела суперинтенданта в маленькую уютную гостиную, и Ричард, не теряя времени, приступил к делу.

- Миссис Гендерсон, мы нашли виновника дорожного происшествия в Харрогите...

- Прекрасно.

- Но им оказался совсем не Мелвин Дэвис, как мы полагали, а ваш муж.

- Что вы говорите?!

- Увы, это так. Несчастную женщину с ребенком сбила машина Ларри Гендерсона.

- Но... Это невозможно! Немыслимо! Уж мне-то Ларри сказал бы правду и не стал бы выдумывать нелепую историю с угрозами и прочим...

- Он не совсем солгал.

- То есть?

- Вероятно, муж верно описал вам происшествие, но поменялся ролями с Дэвисом. Сбил женщину он, а Дэвис все видел и, скорее всего, начал его шантажировать.

- Вы хотите сказать, он заставлял Ларри платить за молчание?

- Да.

- Так вот в чем дело...

- Позвольте спросить, что вы имеете в виду?

- Вернувшись домой, муж против обыкновения не отдал мне заработанных денег, а лишь смущенно пробормотал, что поездки идут все хуже и хуже. Да и потом...

- Не это ли заставило его продать машину?

- Теперь, после вашего рассказа, я думаю, да.

- Что ж, вы только подтвердили наши предположения. Дэвис испугался, что ваш супруг предпочтет сознаться во всем полиции, чем уступить шантажу, и...

- Я уверена, Ларри платил бы всю жизнь...

Джойс умолкла, как будто ее вдруг осенила неожиданная мысль.

- Погодите... Значит, не пойди я в Скотленд-Ярд, Дэвис не подумал бы... и Ларри...

- Не мучайте себя понапрасну, миссис Гендерсон. Рано или поздно это все равно случилось бы. У шантажистов неуемный аппетит, и очень скоро ваш муж просто не смог бы выполнить очередное требование Дэвиса.

Но вдова больше не слушала его и как во сне повторяла: "Ларри умер из-за меня... Ларри умер из-за меня..." Болтон почувствовал себя крайне неловко, но тут в комнату вошел высокий стройный мужчина в пальто и шляпе.

- Ах, простите, Джойс, я не знал, что у вас гость.

Молодая женщина, рыдая, бросилась ему на грудь.

- О Том, Том! Это ужасно!

Суперинтендант отметил, что вошедший, очевидно жених миссис Гендерсон, вынул из кармана жилета темные очки и, опасаясь, как бы его невеста их ненароком не раздавила, положил на стол. Том погладил волосы Джойс:

- Ну, ну... Успокойтесь. Но, Боже мой, что здесь происходит?

- Ах, Том, это я убила Ларри!

- Да вы с ума сошли!

Миссис Гендерсон повернулась к полицейскому.

- Прошу вас, расскажите ему... У меня нет сил... Том, это суперинтендант Болтон из Скотленд-Ярда. А это Том Донелли, мой жених...

Полицейский изложил Донелли новую версию происшествия в Харрогите и убийства Ларри Гендерсона. Объяснил он и почему, с его точки зрения, все должно было случиться именно так, а не иначе. Том внимательно выслушал рассказ и согласился с выводом. Он снова погладил Джойс по голове.