165137.fb2
- Нет.
- Вы уверены в этом?
- Уверена. Он заехал за мной примерно в девять...
- Где вы проживаете, Беатрис?
- Вот в том-то и вся загвоздка, - сказала девушка. - Видите ли, меня выставили из моей комнаты.
- Так куда же он заехал за вами?
- К моей приятельнице. Можете спросить у нее. Когда он пришел, она была дома. Ее зовут Розали Дьюв. Во всяком случае, Тимми заехал за мной в девять, мы с ним перекусили в китайском ресторанчике и потом пришли сюда примерно в одиннадцать.
- Надеюсь, что вы говорите правду, мисс Норден, - сказал Карелла.
- Клянусь господом богом, мы пробыли тут всю ночь, - ответила Беатрис.
- Ладно, Мортон, - сказал Хейвс, - а теперь мы хотим взять у вас пробу вашего почерка.
- Чего?!
- Вашего почерка.
- Зачем?
- А мы - собиратели автографов, - сказал Карелла.
- Нет, ты полюбуйся, эти ребята просто решили уморить меня здесь, сказал Мортон, обращаясь к девушке.
- Надо же, посылают посреди ночи пару юмористов.
Карелла подал ему вырванный из записной книжки листок и шариковую ручку.
- Сделайте одолжение, напишите, хорошо? - попросил его Карелла. - Но сначала пишите печатными буквами.
- А разве я сказал вам что-то непечатное? - недоверчиво спросил Мортон.
- Он говорит, чтобы вы написали это такими буквами, как в книжках, сказал Хейвс.
- Так почему он так прямо и не сказал этого?
- Оденьте вашу одежду, мисс, - сказал Карелла.
- Зачем? - испуганно спросила Беатрис. - Я здесь лежала в постели, когда вы пришли...
- Это я диктую ему то, что он должен написать, - объяснил Карелла.
- О-о!
- Наденьте вашу одежду, мисс, - повторил Мортон, старательно вырисовывая буквы. - А что еще? - спросил он, любуясь результатами своих трудов.
- А теперь обычным своим почерком поставьте следующую подпись: "Ангел Мщения".
- Что это за дурацкая чертовщина? - спросил Мортон.
- Напишите, пожалуйста, что я вам сказал, ладно?
Мортон написал продиктованное и подал листок Карелле. Хейвс тем временем достал сложенный вдвое листок и они вместе с Кареллой сравнили тексты.
- Ну, и как? - поинтересовался Мортон.
- А так, что вы чисты на этот раз, - сказал Хейвс.
- Слава богу, а то я собирался лезть в душ, - ответил Мортон.
Ронни Сэнфорд был по-прежнему погружен в учебник по бухгалтерскому учету. Он снова встал, когда детективы вышли из лифта.
- Удалось что-нибудь? - спросил он, поправляя очки.
- Боюсь, что нет, - ответил Карелла. - Нам придется на некоторое время взять ваш регистрационный журнал, если позволите.
- Видите ли...
- Напиши ему расписку, Коттон, - сказал Карелла.
Было уже достаточно поздно и ему вовсе не хотелось вступать в спор в холле этого обветшалого отеля. Хейвс быстро выписал под копирку расписку в двух экземплярах. Расписался на том и другом и оба экземпляра подал Сэнфорду.
- А как нам быть с этой порванной обложкой? - спросил он с явным опозданием.
- Да-а-а, - протянул Карелла. На корешке журнала была небольшая задиринка, он потрогал ее пальцами и тут же сказал:
- Сделай об этом отметку в расписке, Коттон.
Хейвс взял расписку обратно и на каждой из копий сделал приписку "Небольшой разрыв на корешке", после чего снова протянул расписку Сэнфорду.
- Вы тоже распишитесь под этим, мистер Сэнфорд, - сказал он.
- Зачем это? - спросил Сэнфорд.
- Чтобы подтвердить, что мы получили журнал именно в таком состоянии.
- Ах, да, - сказал Сэнфорд. Он выбрал у себя на столе одну из шариковых ручек и спросил:
- А что я должен здесь написать?
- Ваше имя и звание, вот и все.