165137.fb2
- С чего бы это? - спросила Салли. - Вас кто-нибудь обидел?
- Вы нанесли мне тяжкое оскорбление.
- Каким это образом? - спросила Ребекка.
- Будьте любезны, скажите им, пусть уходят, - сказал Сеарли.
- Так вы, значит, решили отказаться от обвинения?
- Да, таково мое решение.
- Проваливайте, - сказал Капек девушкам. - И держите ваши прелести подальше от этого отеля. В следующий раз вам может и не повезти.
Ни одна из девушек не произнесла ни слова. Салли выждала, пока Ребекка погасит свою сигарету в пепельнице. Потом они игриво выплыли из дежурной комнаты. Сеарли сидел совершенно растерянный, уставившись взглядом прямо перед собой.
- Когда им такое приходит в голову, когда они думают, что мужчине нужны две женщины, - проговорил он наконец, удрученно кивая, - это значит, что они думают на самом деле, что ему ни за что не справиться и с одной. Он еще раз сокрушенно покачал головой и вышел из дежурки. Патрульный сделал приветственный жест своей дубинкой Капеку и пошел вслед за Сеарли.
Капек вздохнул и принялся наконец за перечень раскрытых преступлений с описанием методик совершения их.
Последним известным местом проживания Бернарда Голденталя был Норс-Сайд, совсем на другой стороне города в районе, полном товарных складов, растянувшихся вдоль реки Харб. Дом, в котором, если верить имеющимся данным обитал Голденталь, размещался между двумя огромными зданиями, готовыми, казалось, в любой момент раздавить его окончательно. Улица была почти совершенно безлюдной, а по случаю воскресенья не было и движения транспорта. Даже буксиры на реке, что виднелась отсюда в двух шагах, похоже, замерли совершенно неподвижно. Карелла и Браун вошли в дом, проверили фамилии на почтовых ящиках - на них сохранилась всего одна фамилия, но фамилия эта была не Голденталь, - а затем поднялись на третий этаж, где должен был проживать Голденталь в квартире номер 3-А. Прислушались, не происходит ли чего за дверью, но не услышали ничего. Карелла кивнул Брауну и Браун постучал.
- Кто там? - спросил мужской голос из-за двери.
- Мистер Голденталь? - спросил Браун.
- Нет, - ответил голос. - А вы кто такой? Браун вопрошающе поглядел на Кареллу.
Карелла кивнул.
- Офицеры полиции, - сказал Браун. - Откройте, пожалуйста.
Человек за дверью наверняка раздумывал, что ему предпринять. Карелла расстегнул пальто и положил руку на рукоять револьвера. Дверь отворилась. Мужчине, открывшему дверь, было лет сорок, он был примерно одного роста с Кареллой, но более грузный. Черные волосы, густыми прядями спадавшие на лоб, напоминали обвивающий стены плющ. Карие глаза смотрели на полицейских внимательно и настороженно из-под кустистых черных бровей. Кем бы он не был, но внешность его совсем не совпадала с описанием внешности Голденталя, полученным из полицейского архива вместе с карточкой с отпечатками его пальцев.
- Да? - сказал он. - В чем дело?
- Мы разыскиваем Бернарда Голденталя, - сказал Браун. - Он здесь проживает?
- Весьма сожалею, но нет, он здесь не живет. - Голос человека звучал очень мягко. Таким тоном обычно разговаривают очень крупные люди с детьми или стариками, стремясь как бы компенсировать свои размеры понижением голоса.
- По имеющимся у нас сведениям, он живет именно здесь, - сказал Карелла.
- Ничем не могу помочь, - сказал он, - но здесь он не проживает. Может, он и жил здесь когда-нибудь раньше, но сейчас - нет.
- А ваши имя и фамилия? - спросил Карелла. Пальто его все еще было не застегнуто, а рука продолжала находиться на бедре в удобной близости от револьверной кобуры.
- Герберт Гросс.
- А вы разрешите нам войти, мистер Гросс?
- А зачем вам сюда заходить? - Чтобы убедиться, что Голденталя здесь нет.
- Я только что сказал вам, что его здесь нет.
- А почему бы вам не разрешить нам проверить это? - сказал Браун.
- Я просто не вижу причин, почему я вас должен впускать, - сказал Гросс.
- Голденталь - известный преступник, - сказал Карелла, - и мы сейчас разыскиваем его в связи с его последним преступлением. По нашим данным, его адрес 911-й номер по Форрестер, квартира 3-А. Это 911-й номер по Форрестер и квартира тоже номер 3-А, а значит, вполне естественно, что нам хочется проверить, верна наша информация или нет.
- Ваша информация неверна, - продолжал настаивать Гросс. - Это наверняка сильно устаревшая информация.
- Нет, информация наша вполне свежая.
- И насколько она свежа?
- Ей менее трех месяцев.
- Так вот, я живу здесь уже два месяца, а это означает, что выехать он должен был до этого.
- Так впустите вы нас внутрь, мистер Гросс?
- Нет. Не понимаю, зачем это мне, - сказал Гросс.
- Но почему не впустите?
- А просто потому, что мне не нравится идея впускать к себе полицейских по воскресным дням. Вот, собственно, и все.
- Помимо вас есть еще кто-нибудь в квартире?
- А это уж совсем не ваше дело, - сказал Гросс.
- Послушайте, мистер Гросс, мы без труда можем вернуться сюда с ордером на обыск, - сказал Браун. - Зачем эта лишняя возня? Почему бы вам не облегчить нам поиск?
- А почему я должен что-то вам облегчать?
- А почему бы и нет? - сказал Карелла. - Вы что, там прячете что-нибудь или скрываете?
- Абсолютно ничего.
- Так в чем же дело?
- Простите, - сказал Гросс, захлопнув дверь и повернул ключ в замке.
Оба детектива стояли на лестничной площадке, молча продумывая свой следующий ход. Перед ними открывались две возможности, и обе они были связаны со значительным риском.
Первая возможность основывалась на предположении, что Голденталь и в самом деле находился в этой квартире и был вооружен. В этом случае он уже предупрежден и, если только они попытаются выбить дверь, он откроет огонь незамедлительно.