165138.fb2 Овернские влюбленные - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Овернские влюбленные - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

- В любом случае, - прошипела мадемуазель Мулезан, - теперь нашему честолюбцу двери открыты. Никто не помешает строить куры богатой наследнице! Что бы вы там ни говорили, а смерть мсье Дезире ему очень на руку!

- Ну нет, гораздо больше нас всех устроило бы совсем другое! Не догадываетесь что именно, мадемуазель Мулезан? Так это ваша кончина!

- Я не могу допустить, Ремуйе, чтобы вы в моем присутствии подобным образом третировали нашу достопочтенную коллегу, - продекламировал Вермель.

- Оставьте этот номер для старых маразматиков вроде вас, Вермель, а сейчас постарайтесь-ка лучше отработать хоть часть тех денег, что вам тут каждый месяц платят из чистой благотворительности?

- Из благотворительности? - почти завизжал оскорбленный хранитель добродетелей.

- Вот именно.

И тут наконец вступил Франсуа. Он встал и обратился к старшему клерку:

- Вы считаете меня воспитанным человеком, мсье Ремуйе?

- Несомненно.

- Что же, тогда постарайтесь угадать, что я, при всем своем хорошем, нет, блестящем воспитании, думаю об этих двух мокрицах, погрязших в злословии и клевете?

- Могу предположить.

Лепито повернулся к мадемуазель Мулезан и Вермелю.

- Дорогая мадемуазель Мулезан, почтеннейший мсье Вермель, имею честь сообщить вам: вы гов-но! Я надеюсь, мы не разошлись в мнениях, мсье Ремуйе?

- Нисколько, мсье Лепито.

После этого инцидента - самого серьезного из всех, когда-либо происходивших в конторе мэтра Парнака, - временно оставленные врагами позиции вновь охватила тишина. Наконец пробило половину шестого - время окончания рабочего дня для клерков. Звон часов долго отдавался в пустом доме раскатами мрачного эха и, казалось, рвал на части обретенный после схватки покой. Собираясь уходить, мадемуазель Мулезан заметила:

- В мое время, когда в доме кто-то умирал, все часы останавливали.

- Не всем удалось пожить в средние века, - невозмутимо парировал Антуан.

После того как шаги мадемуазель Мулезан и Вермеля затихли в саду, Лепито тоже собрался уходить. Старший клерк задержал его.

- Хочу сказать вам пару слов, Франсуа.

- Вот как? Ну что ж, выкладывайте, старина!

- Я должен просить у вас прощения за то... за то, что собирался сделать по приказу мсье Дезире...

- Ладно, забудем об этом.

- Войдите в мое положение.

- Я и так все понял...

- ...и не держите на меня зла, когда вы станете... короче, потом.

- Успокойтесь, я уже выкинул это из головы.

- Честное слово?

- Клянусь.

- Благодарю вас!

Появление Мишель Парнак прервало это изъявление взаимных симпатий. При виде девушки Франсуа подскочил от досады. Зато Антуан заговорщически улыбнулся.

- Добрый вечер, мадемуазель Мишель... Я как раз ухожу. Мы с Франсуа немного задержались, потому что говорили о вас.

- Обо мне?

Лепито попытался угомонить старшего клерка, решившего оказать ему услугу.

- Прошу вас, Ремуйс!

- Вы только посмотрите, мадемуазель, как он смущен! И знаете почему? Другой темы, кроме "мадемуазель Парнак" для него не существует. Он просто замучил меня.

- Ну сколько можно, Ремуйс? Прекратите!

- Хорошо-хорошо, умолкаю. У меня никакого желания выболтать эту очаровательную тайну. До свидания, мадемуазель! Франсуа, до свидания...

Молодые люди проводили Ремуйе глазами, помолчали.

- Это правда? - наконец спросила Мишель.

- Да нет, конечно!

- Тогда почему он это говорит?

- Воображает, будто я в вас влюблен!

- А вы опять скажете, что это не так?

- Ну конечно, что же еще?

- Я вижу, вы все такой же трусишка!

- Умоляю вас, оставим этот разговор!

- Не понимаю: какой смысл прятаться! Ведь все уже знают, что мы любим друг друга. Ну что может помешать вам любить меня?

- Уверяю вас, Мишель...

- Ах, лучше молчите! Ну кто, скажите, сумеет любить вас больше меня. Кто, лгунишка? И в конце-то концов я единственная дочь мэтра Парнака... Это тоже кое-что значит, разве я не права?

- Но в конце-то концов, Мишель, что вы во мне-то нашли?