165262.fb2
— Привет, малышка, — поздоровался мистер Бентон.
— Папа, — начала Луиза, — я хочу тебе представить…
Мистер Бентон был настолько рассеян, что даже не заметил двух гостей. Подойдя к маленькому столику, он положил на него шляпу, а рядом поместил предмет, который держал в другой руке.
Это был деревянный ящичек с рядом крошечных отверстий для воздуха, под крышкой, с ремешком и ручкой. Изнутри доносилось негромкое шуршание. Луиза закусила губу.
— Вот почему ты ходил встретить экспресс, папа!
— Древесная змея с острова Борнео. — Мистер Бентон почти благоговейно прикоснулся к крышке ящичка. — Очень редкая и необычайно интересная.
— Но в такое время…
— Это ничего, малышка, — сказал мистер Бентон. — Хочу, чтобы ты первая об этом узнала. Война или нет, но я получил разрешение на судовое место для большого груза.
— Нет! — вскрикнула Луиза. — Ты не должен был…
— Дело сделано. Э-э… ты пригласила на вечер Агнес Ноубл?
— Нет.
— Почему?
— Она мне не нравится.
— Ай-ай-ай! — обеспокоенно произнес мистер Бентон. — Я уже заплатил ей много денег и… — Он заметил двух посетителей. — Боже мой, гости! Прошу прощения!
Его лицо осветила искренняя, очаровательная улыбка — призрак былого радушия.
— Мисс Пэллизер и мистер Квинт, — представила Луиза. Она говорила громко и растягивала слоги, как будто обращалась к тугому на ухо. — Мистер Квинт — сын знаменитого фокусника Юджина Квинта. Помнишь его?
— Юджина Квинта? Конечно, помню, хотя не видел его много лет. Кажется, он умер? Я читал об этом. Жаль — он был славный парень. Садитесь, прошу вас!
Как будто принуждая себя к гостеприимству, мистер Бентон указал на кресла, потом сам присел на подлокотник одного из них и задумался.
На столике рядом с ним стояла подставка со старыми трубками. Протянув слегка дрожащую руку, мистер Бентон взял одну, потом снял крышку с банки с табаком и начал набивать трубку большим мозолистым пальцем. Достав из верхнего жилетного кармана бумажный пакетик спичек, он стал жонглировать им вместе с трубкой.
— Пока я не забыл, малышка…
— Да, папа?
— Кто-нибудь приходил повидать меня после полудня? Ты знаешь, кого я имею в виду.
Очевидно, Луиза боялась этого вопроса. Она не ответила.
— Конечно, он был здесь сегодня, — продолжал мистер Бентон, чиркнув спичкой. — Что он говорил?
Луиза сделала жест в сторону Мэдж и Кери, словно умоляя отца обратить внимание на их присутствие.
— Пожалуйста, папа, потом!
— Нет, теперь. Что он сказал?
— Министерство безопасности не соглашается, — ответила Луиза. — Вся коллекция должна быть уничтожена.
Пламя спички застыло возле чашечки трубки, не двигаясь, покуда спичка не выгорела и не упала на ковер.
Лицо Эдуарда Бентона выражало такое страдание, что Кери Квинту захотелось отвернуться. Бентон положил трубку на стол и поднялся.
— Папа! — вскрикнула Луиза.
Морщины на лице мистера Бентона разгладились. Он вежливо кивнул гостям, нервно улыбнулся, словно извиняясь за свое поведение, и направился к двери, но, вспомнив что-то, вернулся к столу и подобрал деревянный ящичек с дырочками.
— Древесная змея с острова Борнео, — объяснил Бентон. — Очень редкая и интересная. Терпеливый дьяволенок! Думаю назвать ее Пейшнс.[6] Прошу прощения.
Дверь закрылась за ним.
— Было приятно познакомиться, — быстро сказала Мэдж. — Но уже поздно, и нам пора идти.
— Да, — кашлянув, согласился Кери.
— Не уходите, — попросила Луиза, оторвав взгляд от двери. — Папа этого ожидал. Но вы двое только начинаете работать в семейной профессии, которой гордитесь, а он заканчивает свою работу.
— Заканчивает?
— Работу всей его жизни. Зоопарк закрывают. Снова последовала неловкая пауза.
— Я очень сожалею, — сказала Мэдж.
— Просто стыд! — согласился Кери. — Но почему его закрывают?
— Из-за воздушных налетов. — Луиза подошла к окну. — Конечно, закрытие зоопарка не трагедия. Это даже забавно — но только не для папы.
Она кивнула в сторону серебристых аэростатов, висящих над Кенсингтоном.
— Скоро ожидают настоящих неприятностей. Не просто одного или двух самолетов с парой бомб каждую ночь, как теперь. А маленький зоопарк не так уж необходим.
— Что именно собираются с ним сделать? — спросил Кери.
— Переведут всех животных в Риджентс-парк или в Уипснейд. Думаю, в основном в Уипснейд, так как он в тридцати милях от Лондона в сельской местности. Кроме рептилий и насекомых — их большей частью уничтожат.
— И ваш отец…
— Почти год назад, с тех пор как возникла эта тема, у него появилась совершенно безумная идея. Он говорит, что если у него отберут зоопарк… — Луиза оборвала фразу. — Но я не должна докучать вам нашими огорчениями. Очевидно, если начнутся авианалеты, это отразится и на ваших планах?
— Театры закроются, — кивнула Мэдж.