165273.fb2 Они должны умереть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Они должны умереть - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

- Ты у кого-нибудь на хвосте?

- Что? Между прочим, вы уже размениваетесь по мелочам.

- Моряк, не...

- Вы хотите сказать, что я могу совершить какое-то ужасное преступление на вашем чудесно-милом образцовом участке, за который вы так трясетесь?

- Моряк, я хочу поговорить с тобой по-дружески. Сматывайся отсюда, пока не поздно. Луис, разве я не прав?

Пуэрториканец пожал плечами:

- Я посоветовал ему то же самое, Энди.

Паркер кивнул:

- Послушай, Луис живет здесь уже давно. Он знает эту местность как свои пять пальцев. Луис, ты все ему рассказал?

- Да, да.

- Кто тебя здесь интересует? Такие парни, как Пепе Мирандо?

- Si, есть здесь один такой, - подтвердил Луис.

- Что ты имеешь против Пепе? - спросил Зип. - Вчера он заставил ваших ребят дрожать, как паршивых овец. - Усмехнувшись, продолжал: - Сколько полицейских всего попалось в его засаду? Четыре? Пять? Господи, как он заставил вас понервничать! - Повернувшись к моряку, продолжал: - Они вошли в квартиру и уже через какие-то десять секунд сдали ему оружие, а он был таков. Им крупно повезло, что он не подстрелил их всех ради удовольствия.

- Каков герой! - произнес Паркер. - Он нарушил закон, а ты...

- А я ничего. Мне только кажется, что вы, детективы, величайшие мастера своего дела,, должны были его уже давно поймать, вот и все. - Разве я не прав?

- Мы поймаем его, если он опять вернется сюда, - ответил Паркер.

- Он вернулся? - спросил Зип, наклоняясь вперед.

- Может быть, - ответил Паркер.

- Без дураков?

Паркер пожал плечами.

- Он здесь? Вы меня не обманываете?

- Тебе, случайно, не известно, где он находится?

- Я? Что вы, лейтенант. Если бы я что-то и знал, то непременно рассказал. К сожалению, меня эти игры не интересуют.

- А ты, Луис, что скажешь? - желая застать его врасплох, Паркер резко повернулся к стойке.

- Я все это слышу впервые от тебя, Энди. С какой стати он должен вернуться? По-моему, он и так наделал здесь слишком много шума.

- Кто такой Пепе Мирандо? - спросил Джефф.

- Пепе Мирандо - это тридцатипятилетняя мразь. Я прав, Луис?

- Он мразь только потому, что вам не удается его поймать, - произнес Зип.

- Нет, нет, Энди прав, - сказал Луис. - Мирандо - отвратительный человек. Это подонок.

- Мы хорошо уживаемся с Луисом, - произнес Паркер. - Понимаем друг друга с полуслова. Он живет здесь так же давно, как и я, и мне никогда не приходилось видеть, чтобы он хоть раз плюнул на тротуар. - Паркер засмеялся.

- Он знает, что, если это сделает, я сразу же отволоку его в полицейский участок, верно, Луис?

- Абсолютно верно, - ответил тот, не обижаясь на шутку.

- Что же вы не отволочете Мирандо в полицейский участок, лейтенант? вкрадчиво спросил Зип.

- Не торопи время, он от нас никуда не уйдет. И перестань называть меня лейтенантом. Заруби себе на носу - он шагает навстречу своей гибели. В случае, если подросток значится как "н. п", если ему нет четырнадцати лет...

- Как это? - переспросил Джефф.

- Несовершеннолетний преступник, на счету которого огромное количество преступлений. И это в четырнадцать лет! Так чего можно ожидать? Он не изменился с тех пор, как организовал банду на этой улице много лет назад. Она называлась "Золотые испанцы". Ты помнишь их, Луис? Это было давно, когда уличные шайки не доставляли много хлопот.

- Он был впереди своего времени, - ухмыльнулся Зип.

- Впереди его времени, болван.

- Неважно, - произнес Луис, поморщившись. - Я все помню. Сопляки. Точно такие же, как сегодня. Без разницы.

- Только сейчас - атомный век, - произнес Паркер. - И, вместо ножей, они носят оружие. Знаешь, моряк, когда Мирандо было семнадцать лет, он убил парня. Это было в 1942 году. Разрезал ему лицо от уха до уха.

- Наверное, парень этого заслужил, - вставил Зип.

- Ему дали статью за непредумышленное убийство, - произнес Паркер.

- Его следовало посадить на электрический стул или сжечь, - сказал Луис.

- Его послали на север штата, в Кэстлвью; сидя там, он избежал второй мировой войны. Когда его досрочно освободили, он вернулся сюда. В то время продажа героина была очень прибыльным делом. И он начал заниматься сбытом.

- Подумать только, травить детей! Что толкает людей на это?

- Не хочешь - не травись, - сказал Зип. - И хватит винить Мирандо.

- Так пусть ответит за тех, кого убил в этом городе.

- Надо еще доказать, что он здесь убил кого-то.

- Вот ты куда клонишь. Как раз сейчас в больнице умирает женщина, которая опознала Мирандо по фотографии. Он зверски избил ее и отобрал кошелек.

- Мирандо и уличный грабеж? Не надо дурить меня.