165401.fb2 Оскал гориллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Оскал гориллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Мейсон повернулся к Этне и миссис Кемптон.

- Садитесь, - сказал он. - А теперь, миссис Кемптон, я хочу услышать от вас правду, чистую правду, и ничего, кроме правды.

- Но я рассказала вам правду.

Мейсон покачал головой.

- Мистер Мейсон, - воскликнула она с негодованием, - неужели вы думаете, что я могла солгать?

- Я знаю полицейских, - сказал Мейсон. - Я знаю методы их работы. В доме не было никого, кроме вас и убитого. Вы отказались рассказывать о том, что произошло, а теперь уверяете меня, что полиция вас отпустила.

- Но так оно и есть на самом деле. Они меня отпустили. Они даже послали ко мне на квартиру человека за моей одеждой.

- То есть как это? - спросил Мейсон.

- Ну, они сказали мне, что мою одежду необходимо отдать для тщательного лабораторного исследования, они всегда так делают в тех случаях, когда свидетель присутствовал при убийстве, и это обычная формальность. Они сказали, что, скорее всего, до завтрашнего дня я не смогу получить одежду обратно и что если мне не хочется ждать, то они могли бы послать в мою комнату сотрудницу и та принесла бы все, что мне нужно.

- И они так и сделали?

- Да.

- Вы дали им ключ от вашей квартиры?

- Он был в моем конверте - они ведь все отбирают и кладут в конверт.

- И вы подписали бумагу о том, что не возражаете, если они войдут в вашу квартиру?

- Ну да.

- И что было потом?

- Потом они привезли мою одежду. Они все были любезны до приторности. Они сказали, что сожалеют о моем вынужденном задержании, что теперь они установили, кто убил мистера Эддикса, и с меня сняты абсолютно все подозрения.

- Кто вам это сказал?

- Надзирательница.

- Что было после этого?

- Ну, - сказала она, - они спросили меня, что я собираюсь делать, и я ответила - позвонить вам.

- Когда это было?

- Сегодня рано утром.

- Продолжайте.

- Похоже, никто не знал, как вас разыскать до того, как вы придете в свой офис, но у них был домашний телефон мистера Этны. Я знала, что он уже должен был встать, и велела им позвонить ему.

- И он приехал и забрал вас? - спросил Мейсон.

- Совершенно верно.

Мейсон взглянул на Этну. Тот кивнул.

- Прямо из камеры? - спросил Мейсон.

- Ну, не совсем так, - уточнил Этна. - Я встретился с ней в гараже внизу.

- В гараже?

- Да.

- В каком гараже?

- В полицейском гараже, где у них...

- Там, куда они привезли нас прошлой ночью, - перебила его миссис Кемптон. - Вы же помните, там у них гаражная стоянка сразу за тем местом, где они нас высадили. В общем, мне не хотелось никого беспокоить, и я сказала полицейским, что просто спущусь вниз в гараж и подожду мистера Этну - чтобы он подъехал туда.

- И вы дожидались его там?

- Да, как раз на том месте, куда они привезли нас прошлой ночью - где мы вышли из машины.

Мейсон повернулся к Этне:

- Но вы ведь не могли туда проехать?

- Нет, конечно, я оставил машину снаружи и подошел к двери. Я махнул рукой, и миссис Кемптон выбежала. А что! Это имеет какое-либо значение?

- Да, именно это я и рассчитывал услышать.

- Я не улавливаю, - сказал Этна.

- Миссис Кемптон, - сказал Мейсон, - вы кое-что скрыли от нас.

- Что вы имеете в виду?

- Вы скрыли от нас нечто очень важное, некий факт, который...

Она прервала его, отрицательно покачав головой:

- Я рассказала вам абсолютно все, мистер Мейсон.

- И мистер Этна повез вас прямо сюда? - спросил Мейсон.

- Он сначала завез меня домой. Я забежала буквально на пять или десять минут, и мы поехали сюда.

- Она хотела задать вам несколько вопросов, - сказал Этна.