165401.fb2
- Ну, раз вы такой ловкий, возьмите и выясните сами.
- Мне известно, - сказал Мейсон, - что вы поженились в Неваде. Я знаю, что вы дали указания прислать документы о регистрации брака почтой по этому адресу. Я знаю, что настоящее имя Эддикса было Барнуэлл. А теперь я могу высказать несколько предположений. Я не думаю, что эти предположения вам хотелось бы от меня услышать. Я могу опубликовать их в газетах. Они гоняются за мной, чтобы получить интервью.
- Ну так идите и дайте им интервью.
- Я уже дал им одно интервью, в котором заявил: на основании некоторых записей в вашем дневнике я предполагаю, что вы сообщили мистеру Эддиксу о том, что он скоро станет отцом. Я уже рассказал им про мотели, останавливаясь в которых вы с мистером Эддиксом регистрировались как муж и жена, и у меня есть свидетели, которые опознали ваши фотографии. Газетчикам это уже известно. Завтра утром все будет опубликовано.
- Но зачем вы все это мне устроили? - спросила она.
- Я вам ничего не устраивал, - сказал Мейсон, - я юрист. Я веду дело, в котором должен выяснить все факты. Я ничего не придумываю. Я ничего не подтасовываю. Я только устанавливаю факты.
- А потом выбалтываете газетам.
- Я сделал это, потому что так было нужно. Была какая-то причина, по которой мистер Эддикс не мог на вас жениться. Что это была за причина?
- Не понимаю, с какой стати я вам должна рассказывать?
- А почему бы и нет?
Она помедлила какое-то время, потом проговорила:
- У вас-то какой интерес во всем этом?
- Я пытаюсь установить истину.
- И вы представляете Джозефину Кемптон?
- Да.
- Отлично! - с горечью воскликнула она. - Если вам нужна правда о ней, то я вам скажу правду. Она убила его!
- Вы имеете в виду, что она убила Бенджамина Эддикса?
- Ну конечно, она убила его. Она еще сильнее хотела убить меня, чем его. Это одна из причин, почему Бенни решил, что мы все сделаем так, будто... ну, в общем, будто я уже мертва.
- Мне кажется, - сказал Мейсон, - что это слишком уж сложный способ решения довольно простой проблемы.
- Проблема не была такой уж простой.
- Почему бы ему было не решить эту проблему со своей первой женой? спросил Мейсон, по своему обыкновению скрывая тот факт, что стреляет он наобум.
- Потому что он не мог.
- Почему?
Она пожала плечами и сказала:
- Почему бы вам самому не порассуждать на эту тему?
Мейсон сказал:
- Ну что ж. Я юрист. Единственное возможное решение, которое я могу найти, чтобы объяснить, почему мистер Эддикс не мог открыто объявить вас своей женой, состоит в том, что у него не было законного права это сделать, и единственная причина, которую я могу придумать, почему у него не было законного права жениться на вас - это то, что у него была жива первая жена, которая, возможно, тянула из него деньги на свое содержание и отказывалась дать ему развод.
Она покачала головой.
- Неправильно? - спросил Мейсон.
Она с горечью произнесла:
- Газеты время от времени довольно много писали о нем. Множество раз они публиковали его фотографии. И вы никогда не слышали, чтобы кто-то пришел и заявил, что является его женой. И вы никогда не слышали о его предыдущей женитьбе.
- Это как раз одна из тех вещей, которые меня озадачивают, - неохотно согласился Мейсон.
Она сказала:
- Это и меня озадачивало, но я любила достаточно сильно, чтобы положиться на судьбу и принимать все так, как оно есть.
- Вы так его любили? - спросила Делла Стрит.
Она задумчиво посмотрела на Деллу Стрит и сказала:
- Он был замечательный. Я хотела, чтобы все продолжалось - на любых условиях, которые он предложит, и до тех пор... до тех пор, пока это касается только нас двоих.
- Я все еще не услышал от вас подробного рассказа.
- И не услышите.
Мейсон, бросив короткий взгляд на Деллу Стрит, сказал:
- По некоторым причинам он не считал для себя возможным жениться, и все же, когда это стало необходимо, чтобы дать ребенку свое имя, а вам определенную защиту, он решился и зарегистрировал брак. Но перед тем как это сделать, он устроил всю эту ерунду, чтобы вас считали мертвой. Это должно означать, что он... ого, мне кажется, я догадался.
- И в чем же дело, шеф? - спросила Делла Стрит.
- Он понял, что женщина, на которой он женится, окажется в величайшей опасности.
- Но почему? - спросила Делла Стрит.
Мейсон поднял руку.
- Во-первых, - сказал он, отгибая один палец, - он знал, что не имеет законного права жениться. Во-вторых, он знал, что любая женщина, которой он всерьез увлечется, окажется в величайшей опасности. Все это выстраивается в определенную схему, Делла... поскольку я юрист.
- Я не улавливаю, шеф.
Мейсон взглянул на женщину в накидке.
- Может быть, Элен нам расскажет.