165401.fb2 Оскал гориллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

Оскал гориллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 59

- Это точно.

- Таким образом, вы ответили на вопрос не подумав?

- Да.

- Другими словами, вы сначала говорите, а потом думаете?

- Я не знаю.

- А зачем же вы оглядывались, если вы не убегали? - спросил Мейсон.

- Просто из любопытства. Когда вы слышите, что сзади такая суматоха, вокруг бегают обезьяны, это совершенно естественно - оглянуться и посмотреть, что там происходит, в то время как ты уезжаешь с места происшествия.

- Следовательно, как я теперь могу понять ваши показания под присягой, - сказал Мейсон, - не было ничего, указывающего на то, что подзащитная и я убегали с места происшествия.

- Я же сказал, что было.

- Что?

- Ну, в том, как вы себя вели, я сказал бы, что-то было не так.

- Вы могли бы догадаться, что что-то происходит не так, когда подъехали достаточно близко, чтобы услышать сирены, не так ли?

- Да.

- Таким образом, - сказал Мейсон, - вы хотите убедить Высокий Суд в том, что для вас было совершенно естественно оглядываться и смотреть, что там происходит, когда вы покидали такого рода место происшествия, в то время как в случае с моей подзащитной и со мной это было свидетельством бегства.

- Об этом свидетельствовало ваше поведение.

- Что именно?

- Я уже все описал.

Мейсон поднял левую руку и отогнул указательный палец.

- Первое, - сказал он, - вы заявили, что мы шли быстро. Второе: вы сказали, что мы все время оглядывались. Ну, что еще мы делали подозрительного?

- Это все. Этого достаточно.

- Отлично, - сказал Мейсон. - Когда вы уезжали оттуда, вы ехали быстро, не так ли?

- Это совсем другое дело.

- Быстро или нет?

- Да.

- И при этом, - добавил Мейсон, - вы неоднократно оглядывались назад, не так ли?

- Да.

- Вы уверены в этом?

- Да.

- Вы теперь определенно вспомнили, что оглядывались?

- Да.

- Но вы ведь не помнили этого наверняка, когда в первый раз давали показания под присягой?

- Ну, конечно, помнил.

- Следовательно, - сказал Мейсон, - вы пытались это скрыть.

- Я заметил ловушку, которую вы мне устраиваете. Я не настолько глуп.

- Благодарю вас, - сказал Мейсон, - я просто хотел, чтобы Суду стала ясна ваша позиция. У меня все.

Гамильтон Бергер коротко посовещался со своим заместителем, блестящим молодым юристом по имени Гинзберг, выигравшим за последние несколько месяцев целый ряд ярких процессов и в результате назначенным заместителем прокурора.

Присутствие на процессе самого Гамильтона Бергера, консультировавшего своего заместителя, говорило о том, что Мейсона считают опасным противником.

После короткого совещания шепотом Гинзберг вызвал надзирательницу тюрьмы.

Надзирательница показала под присягой, что обвиняемая Джозефина Кемптон поступила к ней в женский корпус тюрьмы, что она забрала у Джозефины Кемптон ее одежду и выдала ей взамен казенную форму, а одежду передала Филиппу Гротону, полицейскому эксперту и токсикологу.

- Теперь такой вопрос, - обратился к ней Гинзберг. - Осматривали ли вы тело обвиняемой?

- Осмотрела. Да, сэр. Она разделась донага и приняла душ. Я обследовала каждый дюйм ее тела.

- Что вы искали?

- Царапины, порезы, синяки или иные следы насилия.

- Удалось ли вам их обнаружить?

- Мистер Гинзберг, на коже у нее не было абсолютно никаких повреждений.

- Могу я спросить, для чего был нужен такой осмотр? - вмешался Джеймс Этна.

- А вы слушайте и поймете, для чего он был нужен, - воинственно заявил Гинзберг.

- Господа! - воскликнул судья Манди. - Давайте соблюдать приличия. Защита хочет заявить протест?

- Я просто хотел сберечь время! - сердито воскликнул Этна. - Но, принимая во внимание обстоятельства, я протестую по той причине, что все это некомпетентно, несущественно и не относится к делу.

- Мы полагаем, Ваша Честь, увязать это, - сказал Гинзберг, - с показаниями следующего свидетеля.