165401.fb2 Оскал гориллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Оскал гориллы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 64

Бергер повернулся к судье:

- А теперь мы вызываем в качестве свидетеля Мортимера Херши.

Херши встал на свидетельское место и показал под присягой, что примерно за две недели до убийства Бенджамин Эддикс запланировал провести крупную деловую операцию; что подробности этой операции были известны только самому хозяину; что свидетелю были известны только некоторые детали, но он абсолютно ничего не знал о намерениях Эддикса; что Эддикс, по своему обыкновению, сохранил в тайне все, касавшееся цели и суммы сделки.

Поздно вечером во вторник, накануне убийства, Эддикс вызвал Натана Фэллона и Мортимера Херши на совещание. Он сообщил им, что хотел бы составить новое завещание, которое впоследствии собирается оформить по установленным законом правилам, или, как он выразился, "со всеми этими юридическими штучками", а в данный момент, поскольку он хочет, чтобы у него в доме все было в полном порядке, он составил вот это новое завещание.

- Он сообщил вам условия завещания?

- Нет, сэр. Не сообщил ничего, креме того, что он чувствует себя виноватым перед Джозефиной Кемптон за несправедливые обвинения в ее адрес и что в связи с находкой, столь драматичным образом доказавшей ее невиновность, он хотел бы завещать кое-что и ей.

- Упоминалось ли в вашем разговоре, что именно он решил ей завещать?

- Нет, только то, что он собирался это сделать.

- Кроме этого, сообщил ли он вам еще что-нибудь о содержании завещания?

- Нет, сэр. Не сообщил. Он просто сказал нам, что хочет обратить наше внимание на составленное им новое завещание; что оно написано им собственноручно; что он поручает мне положить его в надежное место с другими бумагами. Он положил завещание в конверт, заклеил его и попросил мистера Фэллона и меня расписаться на обратной стороне.

- И вы это сделали?

- Да, сэр.

- Вы оба?

- Да, сэр.

- Что было потом?

- В среду мы отправились по маршруту... ну, в этом не было ничего такого необычного - по маршруту собирать деньги.

- Что вы имеете в виду?

- Банковские чеки были оформлены на имя мистера Эддикса. Другие были выписаны на мое имя, и некоторые - на имя Натана Фэллона. Мы отправлялись с этими чеками на дальние окраины, в банки, с которыми поддерживали деловые отношения, и превращали чеки в наличные.

- Какая сумма была у вас, когда вы вернулись в среду вечером?

- Я не вернулся в тот вечер. Я остался у друзей в Санта-Барбаре. Мне сообщили о смерти мистера Эддикса примерно в семь утра в четверг. Я немедленно выехал в Стоунхендж и связался с властями, а затем с поверенным мистера Эддикса из конторы "Хардвик, Карсон и Реддинг".

- И вы получили какую-то сумму денег по некоторым из этих чеков?

- У меня было чуть больше восьмидесяти пяти тысяч долларов.

- Наличными?

- Да, сэр.

- И вы вернули эти деньги мистеру Хардвику?

- Да, сэр.

- Я полагаю, вы можете начинать перекрестный допрос, - сказал Гамильтон Бергер и пояснил судье: - Я вызвал этих свидетелей, Ваша Честь, только для того, чтобы Суд мог составить более полное представление об обстановке.

- Очень хорошо, - согласился судья Манди.

Мейсон улыбнулся Мортимеру Херши:

- Должен ли я так понять, мистер Херши, что ваша поездка для пополнения наличности отнюдь не была чем-то необычным?

- Совершенно верно.

- Мистер Эддикс, когда был жив, часто посылал вас в такие поездки?

- Часто. Да, сэр.

- Куда шли наличные?

- Я полагаю, что почти в каждой операции, которую проводил мистер Эддикс, то есть в каждой крупной операции, данные финансовой отчетности, вероятно, не соответствовали действительности.

- В чем именно заключалось несоответствие?

- Я полагаю, что данные занижались.

- И что происходило потом?

- Ну, полагаю, что какая-то часть наличности оставалась у мистера Эддикса, но я не уверен.

- Мы считаем необходимым указать на то, - сказал Гамильтон Бергер, что мистер Эддикс занимался весьма сложными деловыми операциями, которые, как выясняется, осуществлялись с грубыми нарушениями правил.

- Не могли бы вы разъяснить более определенно, что вы имеете в виду? - спросил свидетеля Мейсон.

- Ну, например, если мистер Эддикс покупал нефтяное месторождение за сто тысяч долларов, он указывал в соглашении, что пятьдесят тысяч долларов будут выплачены позднее, а двести пятьдесят тысяч долларов должны быть выплачены наличными, то есть общая сумма составляет триста тысяч долларов.

- Но триста тысяч долларов он на самом деле не платил?

- Ну, в данном случае я, разумеется, рассуждаю о чисто гипотетическом случае.

- Я понимаю, продолжайте.

- Обычно при такой сделке он платил, к примеру, пятьдесят тысяч долларов наличными, и это с теми пятьюдесятью тысячами, которые он должен был выплатить позднее, и составляло как раз сто тысяч долларов.

- Но в документах указывалось, что сделка заключена на сумму в триста тысяч долларов? Я правильно понял?

- Да, сэр.

- С какой целью это делалось?

- Я не знаю, сэр, ничего, кроме того, что в таких сделках он подписывал документы, в которых указывалась значительно большая сумма, чем была уплачена на самом деле.