165497.fb2
- Который вы подбросили, - добавил Холкомб.
- Доказательства у вас есть?
- Мне они не требуются. Вы собирались кинуть его обратно в трубу, когда мы вас остановили.
- Очень плохо, что вы остановили, если вам, конечно, хотелось сфабриковать какое-нибудь дело против меня, - заметил Мейсон.
Адвокат отвернулся от сержанта Холкомба и двинулся по направлению к дороге.
- Пойдемте, - обратился он к своим друзьям.
Какой-то момент сержант Холкомб оставался в нерешительности, а потом заявил:
- Я отпущу вас на этот раз, Мейсон, но далеко вам уйти не удастся.
- А мне далеко и не надо, сержант, - бросил Мейсон через плечо.
Делла Стрит и Пол Дрейк переглянулись, затем последовали за Мейсоном. Группа полицейских рядом с бетонной трубой стояла неподвижно, пока Мейсон, Дрейк и Делла Стрит молча пересекали мокрое поле, освещая себе дорогу фонариками.
- Поможем Делле, Пол, - обратился Мейсон к детективу.
Они вдвоем подняли Деллу Стрит, затем перебрались сами.
- Не нравится мне все это, Перри, - сказал Дрейк. - Мне кажется, нам следовало остаться. Ты же не знаешь, что они сделают.
- Плевать мне на то, что они сделают, - ответил Мейсон. - Когда твой оперативник должен звонить из особняка Эверсела, Пол?
- Где-то минут через двадцать.
- Давай искать будку.
- Ты хочешь поехать к дому Эверсела? - спросил Дрейк.
- Да, - кивнул Мейсон. - Когда твой человек позвонит, скажи ему, что я лично хочу переговорить с ним. Мы подъедем к самому особняку. Попроси его встретить нас.
Несколько минут они молчали, затем опять заговорил Дрейк:
- Послушай, Перри, мы здорово влипли?
Мейсон улыбнулся.
- Можешь не сомневаться, что попадем в газеты. Уж об этом-то сержант Холкомб позаботится.
- А потом что?
- Ничего.
- Ты считаешь, что они не станут ничего предпринимать насчет подбрасывания улик?
- А мы разве что-нибудь подбрасывали?
- Нет, но что их остановит от заявления, что мы это сделали?
- Выкинь это из головы, - сказал Мейсон.
- Ты что, не понял, Пол? - спросила Делла Стрит. - Он с самого начала знал, что полицейские нас там встретят.
Дрейк уставился на Мейсона, на какое-то время отведя взгляд с полотна дороги.
- Правда?
- Когда мы отделались от "хвоста", я подумал, что сержант Холкомб решит, что мы направляемся к этому полю. Я просто не представлял, какой прием он нам приготовил.
- Но зачем класть голову в пасть льва? - спросил Дрейк.
- А ты можешь предложить еще какой-нибудь способ заставить полицию рассмотреть возможность наличия на этом месте более, чем одного револьвера?
- Ты знал, что там есть этот второй револьвер?
- Я _н_е _з_н_а_л_. Только предполагал.
- Ты снял груз с моих плечей, - признался Дрейк. - Я думал, они застали тебя врасплох.
- А теперь нас ждет второе приключение за вечер, - усмехнулся Мейсон.
- Ты уверен, что тебе опять все сойдет с рук?
- Почему бы и нет?
- Ты оптимист, - вздохнул Дрейк и полностью переключился на дорогу.
Мейсон время от времени поглядывал на часы. Наконец, он обратился к детективу:
- Как насчет вон того кафе, Пол? Наверное, там есть телефон.
Дрейк сбавил скорость и завернул с автострады на посыпанную гравием дорогу, освещаемую красным неоновым светом от вывески.
- Да, телефон есть - видишь указатель? - подтвердил Дрейк.
Мейсон повернулся к Делле Стрит, сидевшей сзади.
- Ты не против чашки горячего бульона? - спросил он.
- Было бы очень неплохо, - призналась Делла.
- Давайте перекусим, - предложил Мейсон. - Пол, когда твой человек позвонит, выясни, кто в настоящий момент находится в особняке.