165697.fb2
- Центральная? Вызовите "скорую помощь", тяжелый сердечный приступ, это... - на минутку прикрыл трубку рукой. - Я хочу, чтобы все ушли до того, как появится Джексон. Куда вы перейдете?
- Ферджи нельзя трогать! - запротестовал Да Сильва, который оказался крепче других. - Кроме того, он слишком тяжелый.
Я видел на пленках вас в действии, толстячок, силы у вас хоть отбавляй. Так куда?
Треншоу встал.
- Думаю, в мужскую раздевалку за сценой. Там служебный лифт.
- Алло, станция? Сердечный приступ в мужской раздевалке за сценой. Да. Полиция. Да, что еще? Это срочно? В самом деле? Да, тоща переключите на этот номер.
Да Сильва и Форд уже несли, стараясь держать по-ровнее, Фергюссона.
- Возьмите его за ноги, - сказал Форд Треншоу.
- Я вначале открою вам двери.
- Не эти, Треншоу, боковые в коридор. И оставайтесь здесь, пока не приедет "скорая".
- Что потом?
Да шевелитесь вы!
Его уже соединили.
* * *
Содержание разговоров, тянувшихся по всем двадцати восьми линиям, соединявшим Треккерсбургскую ратушу с телефонной станцией, не стоило того, чтобы отложить журнал для женщин и прислушаться. Все эти бесконечные препирательства о водопроводе и канализации могли быть гораздо короче, если б не большое количество вводных слов. Но одна из бесед оказалась настолько интересна, что запасные наушники натянула даже Мевис, жена сторожа, обеспечивавшая ночную смену крепким горячим чаем.
- Крамер слушает.
- Это вы, лейтенант?
- Поживее, Ван Ниекерк.
- Как это вы меня так сразу узнали? Как там на приеме?
- Говорю вам, живее!
- Минутку, лейтенант, вам кое-что хотел передать полковник...
- Заткнитесь и переходите к делу - мне сказали, что-то срочное?
- В самом деле? Ну, не такое уж и срочное. Надеюсь, вас не оторвали ни от чего важного?
- Сержант, даю вам десять секунд передать, наконец, в чем дело, или я приду и как следует вас вздую. Говорите!
- Слушаюсь, лейтенант. Все дело в том, что ваш кули морочит всем голову.
- Какой кули?
- Приятель Зонди - Муса.
- Ну и что?
- Он трижды звонил и нес всякую ерунду о каких-то краденых сорочках и о Ленни.
- Откуда?
- Откуда звонил или откуда сорочки, лейтенант?
- Осталось две секунды...
- Но должен же я рассказать по порядку... Во всяком случае, я послал Зонди разобраться. Мне это уже осточертело.
- Сержант, я правильно понял? Вы получили сведения о Ленни и послали туда Зонди? Одного?
- Но мало ли что мог нести тот индус! Я думаю, просто врал.
- Зонди с ним говорил?
- Вы поручили мне заниматься только звонками, лейтенант.
От следующих семи слов Крамера был разлит чай и сорваны несколько пар наушников. Но те, что дослушали, тут же опомнились.
- Да, сержант Ниекерк, именно это я и имел в виду. И проделаю это я сам-.
- Но за что?
- За то, что вы не только угробили все дело, но и отправили на...
- Да-да? Брошена трубка.
- Лейтенант?
Какая жалость, что из-за деланного стыда кое-кто все это пропустил...
* * *
Крамер медленно подошел к дверям в большой зал. Ничего не было слышно. Видимо, двери специально были сделаны так, чтобы городские тайны не вышли наружу... Шагнув направо, он решительно направился к выходу в коридор: к черту Джексона. И тут же развернулся на пятке: к черту Зонди.
Когда Крамер вышел в бальный зал, закрывая за собой дверь, он понял, как тяжела жизнь супруг городской знати. И, видимо, они так привыкли оставаться без мужей, что, не дожидаясь разъяснений, погружались в бесконечные жалобы на прислугу.
Но тут щебечущий кружок расступился и взялся за Крамера.
- Что это вы там делаете? - упрекнула его миссис Треншоу. - Уж не заманили вы туда красотку Филис ван Ренен?