Ну и дела. Значит, я очутилась здесь на месте какой-то нимфоманки-аристократки, обезумевшей от нехватки мужчин.
Леди Диране вообще ничего запрещать было нельзя — продолжала Эмили — не тот характер. Для нее запрет как красная тряпка для быка, ужом извернется, а обойдет.
И как же произошло это перемещение? — задала самый главный вопрос — что для этого она сделала?
Я нашла колдуна, по рекомендациям, порасспрашивала там, сям… — ответила Эмили — Ну и он дал снадобье, велев леди Диране его выпить в двенадцать ночи. Вот и все. На следующий день сюда пришли уже вы, а не она.
Я с облегчением выдохнула. То есть перемещение осуществила все же не сама Эмили собственной персоной. А то в тесном соседстве с ведьмой я вряд ли могла себя чувствовать комфортно. А вторая хорошая новость заключалась в том, что похоже я отсюда выберусь. Ведь колдун-то с волшебным снадобьем имеется.
Ну и где этот колдун? — спросила я Эмили, не обращая внимания на разноцветные переливы роскошных платьев, висевших в шкафу.
Так нету его — пожала она плечами.
Как нету?
Я опять вскочила с кровати, куда уже уселась, окрыленная скорым возвращением домой.
А вот так — молвила Эмили — исчез! Провалился сквозь землю. Точно вам говорю — заметила она мой недоверчивый взгляд. Едва сунул мне это снадобье, как исчез и следа не осталось.
Дай адрес! — требовательно протянула я ней руку.
И спустя пять минут уже сжимала в ладони листок с криво нацарапанными буквами.
Только там вы никого не найдете — предупредила Эмили — сами увидите.
Посмотрим — подумал я про себя, но вслух не стала ничего говорить.
В этот же день я отправилась к колдуну. Моего так называемого мужа не было дома, поэтому что-либо запрещать мне было некому. Кучер, нанятый на соседней улице, довез меня согласно нацарапанному на бумажке адресу.
Мы остановились перед невзрачным домишком серого цвета. Он был трехэтажный и еще хранил следы былого великолепия. Однако годы и бедность владельцев сделали свое дело — роскошная отделка и мраморные колонны разрушались. Сад возле дома был запущен, никакой прислуги я не заметила даже близко.
Вас подождать, мадам? — поинтересовался любезный кучер средних лет — уж больно местечко странное. Сюда не часто ездят. А вы еще и одна, без сопровождающего…
Да, пожалуйста — согласилась я.
Затем вышла из кареты, взошла на невысокое крыльцо и постучала в дверь. В ответ раздалась лишь тишина. Я постучала сильнее. Ничего!
Тогда нажав на дверную резную ручку я с удивлением поняла, что она поддалась. Дверь была открыта. Я зашла внутрь и увидела странное, отвратительное запустение. Казалось, здесь никто не жил уже лет триста.
Серые стены с оборванным обоями, паутина по углам, мебель в потертых чехлах, пыльные ковры на полу, грязные окна…. Да уж, вряд ли я здесь кого-то найду. Для порядка пройдя по нескольким ближайшим комнатам и убедившись, что здесь никого нет, я с каким-то даже облегчением вышла наружу.
Дышать в этом доме было настолько тяжело, что свежий воздух на улице показался настоящим нектаром. Кучер не обманул, прилежно поджидая меня прямо напротив дома. Я уселась обратно.
Домой! — крикнула я своему извозчику и тот, кивнув головой, тронулся.
Как и предрекала мне Эмили, я вернулась с нулевым результатом. Зато дома меня ждал негаданный сюрприз. Едва я прошла в прихожую, как на меня откуда ни возьмись обрушился целый шквал объятий, поздравлений и слез.
Дирана, дочка, как я рада! Такая новость, такая новость! Я примчалась сразу же, как до меня дошли слухи…
Я сделала попытку отстраниться. Но не тут-то было. Меня настойчиво душила в объятиях какая-то упитанная дама лет пятидесяти в алом атласном платье с многочисленными оборками. Дама была сильно накрашена, а ее иссиня-черный кудрявый парик вызывал прямые ассоциации с вавилонской башней.
Что же ты ничего мне не сказала? — упрекала меня дама, прижимая к своей необъятной груди — Такая новость!
Все ясно. Это моя, то есть Дираны, мать.
Что не сказала? — посмотрела я на нее недоуменно.
Ну как же? — даам обиженно наморщила нос и поднесла к глазам кружевной платочек — что ты вышла замуж, конечно.
Ну, вот теперь ты знаешь.
Ах, Дирана, вот всегда ты так — продолжала упрекать дама, впрочем без особого гнева — устроишь что-нибудь и никому не скажешь. А мне потом очередная новость от кумушек, как снег на голову.
Дама бурно покачала головой, чуть не лишившись в результате своего парика. Потом подошла к креслу и уселась в нем, расправив алые складки пышного платья.
Я не знала, что сказать. Может, сразу дать понять, что я никакая не ее дочь? Но как же тогда договор с лордом? Вдруг в этом случае он будет расторгнут и я окажусь на улице? Я решила пока что подыграть даме, а вопрос с договором обсудить потом с лордом Стейном.
Э-э-… мама… — неловко начала я.
Дирана! Мы же договорились — голос дамы звучал возмущенно — никаких мам. Ты должна меня называть Глория и все. Тебе не кажется, что слово мама меня старит?
Последний вопрос дама задала, кокетливо поправляя свой кудлатый паричок. Стоявшая за ее креслом Эмили прыснула. Глория гневно на нее поглядела, но ничего не сказала, сверкнув черными глазами.
Хорошо, Глория — согласилась я.
На самом деле я испытывала недюжинное облегчение от того, что мне не придется называть незнакомую женщину мамой. Впрочем, я так вообще никого не называла, потому что моя родная мать умерла, когда мне еще трех лет не было. Я ее совсем не помнила. Отец вообще по-моему не появлялся ни разу, после того как узнал о маминой беременности.
И даже отчество у меня было дедушкино — маминого отца, Сергея Геннадьевича. И как звали моего настоящего папочку, мне было неинтересно. Воспитывала меня тетка, старшая сестра матери, старая дева. Она умерла несколько лет назад, не забыв перед смертью отписать мне свою квартиру.
Дама удовлетворенно кивнула и принялась рассказывать какие-то сплетни. Причем с таким увлечением, что мне даже не было необходимости делать вид, что я что-то понимаю.
А лорд Стейн? — внезапно спросила Глория — Он как тебе предложение сделал? Романтично?
Я впала в ступор от неожиданности вопроса. Затем услышала позади звук отворяющейся двери и как будто кто-то зашел. Но Глория ничего не слышала, увлеченная расспросами.
Так как? Рассказывай! — чуть ли не визжала она от удовольствия — Он встал на колено? Кольцо подарил? Дорогое? Сколько карат? Что сказал? В любви признался?…
От вороха вопросов у меня закружилась голова. Но ответить я ничего не успела, потому что позади Глории из-за занавесок вдруг раздался язвительный голос:
Какое кольцо? Какая любовь? Какие глупости!
И не успела я окончательно оторопеть от всего происходящего, как в гостиную вбежала хрупкая дама с цепким взглядом. Она была худой, с гладкой прической, вытянутым породистым лицом и миндалевидными серыми глазами. На ней было серое атласное платье, весьма скромное, но за этой скромностью угадывался класс.
Она высокомерно смерила нас с Глорией взглядом и произнесла:
Я отменю этот брак. Мой сын не женится на…этой…
Она не договорила, но и без того понятно было, что имеется в виду. Дошло это даже до Глории. Потому что она вдруг поднялась, напоминая в это момент огромный алый монумент и зло посмотрела на худую даму.
А вы дамочка, кто такая, позвольте вас спросить?
Я леди Ромейна Стейн, мать лорда Ричарда Стейна, разумеется — надменно произнесла дама и уставилась в лицо Глории снизу вверх, не моргая.
Та, фыркнув, уселась обратно. Темно-пурпурные губы Глории сложились в обиженную гримаску, а на скулах выступил пятнистый румянец. Выглядела она сконфуженной.
Дирана, дорогая — произнесла вдруг Глория — я поеду пожалуй, хозяйство сама понимаешь, не ждет. Но я всегда, всегда буду рада видеть вас с мужем у себя в замке!
И гордо подняв двойной подбородок, Глория выкатилась из комнаты. Перед уходом она не забыла поцеловать меня в щеку. Матери же Стейна она не сказала ничего, всем своим видом показывая, что в упор ее не видит.
Когда мы остались одни, та принялась за меня.
Милочка, ты же понимаешь, что ваш брак недействителен? — томно тянула она, не мигая и глядя мне прямо в глаза.
Я с честью выдержала этот змеиный взор.
Он очень даже действителен — произнесла я уверенно — перед законом мы муж и жена. Как бы вы ни хотели доказать обратное.
Дама надменно улыбнулась.
Я дойду до короля, если понадобится. Между прочим, у нас есть далекое родство, то есть у моего покойного мужа… Впрочем, это неважно. Важно, что король думаю прислушается к моей просьбе. Потому что не пристало всяким потаскушкам пусть и с фамилией, женить на себе честных, благородных мужчин.
Ну все, ты меня достала! И только эта мысль мелькнула в моей голове, как меня уже было не остановить.
Так, дама, послушайте меня! — холодно произнесла я, уставясь ей в серые сощуренные глаза и с удовольствием наблюдая, как от изумления у нее открывается рот — Да, мы с вашим сыном может и не пара, однако наш брак — всего лишь коммерческое предприятие, если вы не знали.
Что? Предприятие? Да как ты можешь! — дама от гнева позеленела.
Да — с удовольствием подтвердила я — и придумал это предприятие именно ваш сын. Не я.
Нет — дама была в бешенстве — мой сын такое придумать не мог. Он честный мальчик, благородный, а ты — прожженная, шлюха, ты это все затеяла! Я тотчас же иду к королю, тебя еще и за клевету привлекут! Вот увидишь!
И дама вскочила на ноги, явно намереваясь начать немедленно действовать. Но тут на ее плечи легли чьи-то руки.
Мама, успокойся — произнес твердый мужской голос.
Дама стремительно обернулась и увидев сына, бросилась тому на грудь.
О, Ричард — рыдала она, меня так оскорбили в твоем доме. Ты себе не представляешь, что говорила мне эта твоя… Эта…
Жена? — подсказал Ричард, улыбаясь.
Ну да — согласилась дама, все еще рыдая — Только это же неправда?
Лорд Стейн взял рыдающую даму за хрупкие плечи и усадил обратно в кресло. Затем велел Эмили принести воды и когда та исполнила приказание, дал матери стакана Та послушно выпила. И как по мановению волшебной палочки сразу перестала плакать.
Вот так — удовлетворенно произнес лорд — сейчас и поговорим.
И он, одарив меня испепеляющим взглядом, вкратце ввел свою мамашу в курс дела.
Рассказал о необходимости заключения брачного союза, о том, как это поможет его карьере и сделает богатым.
Но, но — начала вновь свои попытки дама, ткнув в мою сторону пальцем — она же не сможет вести себя как подобает благородной леди, ведь о ней же слухи ходят по всему городу, а то и по стране уже…
Она попробует — настойчиво произнес лорд — по крайней мере тот месяц, что мы вместе, леди Дирана пока что ведет себя примерно.
Я фыркнула. Ага, примерно, если не считать пьяного кутежа на днях с каким-то потасканным красавчиком.
И потом — продолжил лорд — у меня уже есть первые плоды этого брака. Король даровал мне лицензию на продажу заграничного алкоголя в стране. И скоро мы сможем восстановить былое величие рода Стейнов, я уверен.
Хорошо бы — неуверенно произнесла дама, стараясь не смотреть на меня — однако, в этом случае необходимо вас представить обществу. Ну, для достоверности.
Мы живем затворниками — перебил ее лорд — леди Дирана еще не готова бывать в свете, у нее часто болит голова…
Ничего у меня не болит — возмущенно перебила я — и сидеть затворницей здесь я тоже не желаю. Да, нас нужно представить обществу — я произнесла это с вызовом, глядя на свекровь.
Та мигнула.
Вы должны прибыть ко мне сегодня. Оба — произнесла наконец она — к ужину. Я вас кое-кому представлю. Это поможет тебе, Ричард, поверь.
И встав, она с достоинством принялась поправлять кружевной воротничок. Затем, расцеловавшись с сыном и надменно кивнув мне, вышла.
Почему наши матери не знают о нашем браке? — спросила я, едва за Ровейной затворилась дверь.
Мы с прежней Дираной решили не рассказывать им об этом — равнодушно произнес лорд — Мы все равно редко виделись. Ума ни приложу, откуда они узнали.
Он подошел к резному бюро и вытащил оттуда бутылку с янтарной жидкостью внутри. Налил и резко выпил. Затем хмуро глянул на меня.
— Ты зря рассказала Ровейне о нашем браке, о договоре — сказал он жестко — больше никому говорить нельзя. Поняла?
Я осторожно поправила мягкие складки своего темно-розового бархатного платья и встала. Затем подошла к лорду и взяла у него из рук стакан. Выпив виски, я улыбнулась и кивнула. Ричард глядел на меня ошарашенно.
Ну, такого даже Дирана себе не позволяла. По крайней мере при мне — произнес он — Теперь еще и ключи от спиртного от тебя прятать?
Зачем? — пожала я плечами — А впрочем, как хочешь.
Затем я рассказала ему о своем утреннем безуспешном визите к колдуну. Лорд слушал, не перебивая, однако выглядел крайне удивленным.
Колдовство? — произнес он — Так я и знал.
Ага — с удовольствием подтвердила я — твоя жена воспользовалась колдовством, лишь бы не видеть тебя больше никогда в своей жизни.
Он нахмурился. Я ждала реакции. Ничего не сказав, лорд продолжал потягивать виски. И оставив его размышлять, я покинула гостиную. Выходя, я нарочно покачивала бедрами, чтобы увидеть его реакцию. И обернувшись у порога, с удовлетворением увидела, что он не сводит с моей колыхающейся юбки тяжелого взгляда.
В своей комнате я обнаружила Эмили, которая увлеченно перебирала мой гардероб. Сообщив ей, что колдуна действительно не оказалось на месте, я поинтересовалась, нет ли какой другой возможности покинуть пределы этого мира?
Не знаю — пожала служанка плечами — я только об этом способе слышала.
А колдуны или там, колдуньи, есть еще в городе?
Не знаю — опять ответила она — но могу узнать для вас.
Узнай, пожалуйста.
Хотя вы меня как хозяйка полностью устраиваете, честно признаюсь — горячо произнесла Эмили — с Дираной было куда как хуже. И врать приходилось, и сторожить ее во всяких там местах, и получать щипцами или просто бывало, подзатыльник…
Я уставилась на высокие часы на мраморном постаменте. До ужина у мамаши лорда оставалось три часа. Эмили ушла, а я легла на кровать и уставилась на пышный балдахин, собранный сверху в изящную розетку.
Через окна в комнату лился солнечный свет. Я почувствовала себя ужасно усталой и захотела спать. Причем так, чтобы проснуться уже не здесь, а подальше, желательно в своем старом привычном мире.
Что тут творится? Какая магия? Какой колдовство? Какие пространственные перемещения? Мне все это было чудно, непонятно и до ужаса пугало.
Еще мамаши эти. Обе друг друга стоят, если честно. И если мать Дираны хотя бы была простой или недалекой, то мамаша лорда та еще штучка. И мне до ужаса не хотелось идти к ней сегодня вечером.
Хотя сама ведь сказала, что хочу быть в обществе. Однако тут у меня была всего лишь одна цель — найти кого-нибудь, кто поможет мне вернуться обратно в свой мир. А сюда водворить обратно негодяйку-нимфоманку Дирану, укравшую мою жизнь.
При одной мысли, что она сейчас рассекает в моем красивом офисе на двадцать пятом этаже в моих дорогущих туфлях от Маноло Бланик, кожа покрылась мурашками. Я ее ненавидела. Сейчас она там заключает сделки, пьет шампанское в компании красавцев из высшего руководства, кокетничает с Кораблевым, строит ему глазки, штурмует карьерные вершины, может даже поехала на острова… Эх, а я здесь вынуждена терпеть ее глупую мамашу, злую свекровь и не обращающего на меня внимание мужа.
Да от такой жизни кто угодно сбежит!
Кажется на меня навалилась дремота, потому что комната вокруг вдруг сменилась совсем другими декорациями. Вот я увидела себя в детстве — только все было другое, не так как я помнила.
Вот мне семь лет и я бегу по красивому лугу в объятия какой-то молодой полной дамы с красным лицом, поджидающей меня в конце этого луга. Полная, чуть пьяноватая дама напоминала мамашу Дираны, поэтому я решила, что это она и есть. Вот я уже выросла и напропалую кокетничаю с заезжими солдатами…
Вот с одним из них у нас завязался бурный роман… Я еду в столицу и там знакомлюсь с лордом Стейном… Вот он узнает, что я из благородной, но бедной семьи и предлагает мне взаимовыгодную сделку… Я, недолго думая, соглашаюсь… Вот начинаю жить в особняке лорда Стейна, но его надзор выводит меня из себя и я ищу способ сбежать… Вот я с помощью Эмили нахожу вариант побега… Читаю инструкцию к снадобью и швыряю смятую бумажку в шкаф с платьями…
Прощаюсь с родными местами… Ухожу в гостиницу к красавчику-кутиле Дюку… Вот пьяный Дюк оскорбляет лорда Веллингтона, который ошибся дверью… Вот разъяренный Веллингтон пронзает бок Бернса шпагой…
Бьет 12 ночи и я принимаю снадобье, принесенное Эмили от колдуна… Вот, придя в ужасное состояние после смерти Бернса, прыгаю из окна…
На этом воспоминания обрывались. Но я точно знала, что видела. Это была жизнь Дираны.
И среди бессвязных воспоминаний, неизвестно каким образом вдруг посетивших меня, было одно, которое меня зацепило особо. В инструкции, которую колдун дал Эмили, была приписка, что он будет в городе через полгода. И если возникнет надобность, можно вновь к нему обратиться.
Я поняла, что колдун оставил лазейку для меня. Для той, которая попала сюда не по своей воле. И промелькнувшая в моей голове череда воспоминаний Дираны было не чем иным, как его магией. Что ж, полгода возможно я здесь и протяну.
Эмили разбудила меня, когда пришло время собираться на ужин. Я приняла ванну и выбрала роскошный наряд — изумрудное платье с пурпурной кружевной отделкой. Мои рыжие волосы Эмили уложила в замысловатую прическу, заколов ее на макушке золотым изумрудным гребнем.
Сережки и ожерелье с топазами и гранатами замечательно подошли наряду. А кожаные мягкие туфельки с вышитыми золотой нитью краями оказались невероятно удобными. Я с удовольствием уставилась на себя в зеркало.
Как бы я ни злилась на Дирану, но ее внешность… Она была восхитительной. Воздушная, изысканная, удивительно прекрасная. Каково ей там сейчас в моей упитанной тушке, пусть и наряженной в последние брендовые шмотки? Я ехидно про себя улыбнулась.
Когда я сошла вниз по лестнице к ожидавшему лорду, он окинул меня долгим взглядом. Не без удовольствия прочла я в этом взгляде тень вожделения, с которой впрочем лорд быстро справился.
Усевшись в карету, мы отправились в гости. По дороге Ричард усердно рассказывал мне обо всех, кто будет у его матушки, перечислял их имена, чины и звания, титулы, сколько детей, кто на ком женат и так далее. Я порядком устала от этой информации, толком так ничего и не запомнив.
В общем, лучше молчи — попросил меня лорд, когда наша карета остановилась у дома его матери — возможно, так ты будешь меньше попадать впросак.
И улыбнувшись, он подал мне руку. Выглядел он сегодня чудесно, в бархатном зеленом костюме, так подходившем по оттенку к моему наряду.
Внутри дома было полно гостей. Я конечно никого здесь не знала, кроме лорда и его матери. Поэтому я просто уселась на ближайший диванчик, намереваясь тихо и скромно просидеть там весь вечер. А если повезет, то порасспрашивать окружающих на предмет знакомых магов.
Однако, отсидеться мне не удалось. Едва я только приземлилась на на золоченый диванчик, как мать лорда взяла в руку хрустальный бокал и что было сил затренькала по нему серебряной ложкой.
Внимание, дамы и господа! — верещала она — Позвольте вам представить жену моего сына. Его-то вы все знаете, а вот ее пока нет. Итак, прошу любить и жаловать, леди Дирана Стейн, урожденная Даэт! Поженились тайно, ох уж эта молодежь…
И она торжествующе под ахи и вздохи толпы указала на меня царственным жестом. Я поднялась со скамейки. Лорд тотчас подошел ко мне, взяв за руку и приложившись губами к пальцам в изумрудной кружевной перчатке. Затем он поднял на меня синие глаза и я разглядела в них усмешку.
Толпа приветствовала нас, все кричали, поздравляли. А мы стояли посередине зала и кланялись направо и налево, благодаря. Наконец возгласы восторга смолкли, и вечер зашумел дальше.
Вы из тех самых Даэтов? — обратилась ко мне какая-то тучная дама в бежевом платье с ужасно низким декольте.
Я замялась.
Конечно, из тех самых — произнес за меня подобравшийся сзади лорд — она из Даэтов, которые приходятся дальними родственниками саму королю Юставу…
И так далее, и тому подобное…. Вскоре от восклицаний местных снобов у меня уже кружилась голова. Все здесь придавали такое значение титулам и регалиям, что я просто диву давалась. Вряд ли я когда-либо привыкну к подобному.
Дирана — раздался сбоку звонкий знакомый голос — позволь представить тебе мистера Серкана Эдисона. Мистер Серкан, моя невестка леди Дирана Стейн.
Я подняла глаза и увидела перед собой улыбающуюся свекровь, а рядом с ней мужчину с очень красивым, немного слащавым лицом.
Он был молод, лет так тридцати двух с белокурыми волосами и карими большими глазами. Рот его звал срочно целоваться, а нос и подбородок напоминали о греческих богах. Он был одет в синий военный мундир, а на боку была пристегнута шпага с золоченым эфесом
Я поклонилась.
Очень приятно — поцеловал красавчик мою руку, заглядывая прямо в глаза — вот уж не думал, леди Стейн, что у вас такая восхитительная невестка. Это жена Ричарда?
Ну естественно, мистер Серкан — ответила дама, явно млея от красавчика — ведь у меня больше нет детей. Впрочем женаты они всего месяц, поэтому я еще даже не успела привыкнуть к женатому статусу сына.
С этими словами дама отошла, оставив нас с Серканом разговаривать. Мне стало неловко. Он так пристально пялился мне в лицо и на грудь, что хотелось срочно умыться.