165814.fb2 Персидская гробница - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Персидская гробница - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Немного поплавав, он решил, что для первого раза достаточно, он выбрался из бассейна и обнаружил, что рыжеволосая навязчивая дама ещё не успокоилась. Слушая её болтовню, Бенджон рассеянно кивал, время от времени поддакивая. Но тут из раздевалки вышла Дебби, и он круто развернулся, снисходительно пошлепав разочарованную красотку по пышному заду. Она деланно захихикала, но он уже потерял к ней всякий интерес.

Дебби в скромном синем купальнике и шапочке дружески помахала Худу и направилась к вышке, где с самой нижней площадки только что нырнул кто-то из мужчин. Обдуманно неторопливо поднялась она на десятиметровую площадку, и непринужденно замерла на самом краешке, захватывая пальцами ног край доски. Потом вскинула руки - и словно взлетела над водой, как носовая фигура корабля, оседлавшего волну.

- О, черт! - крякнул Бенджон.

В последнюю минуту Дебби разогнулась и почти без брызг исчезла в глубине. Вынырнув, она лениво подплыла к краю и подтянулась, потом, нисколько не позируя, не оглаживая на самых лакомых местах купальник, не стряхивая капель с бедер, просто оттянула шапочку, чтобы вытекла вода. Бенджон не сводил с неё глаз, но она не смотрела в его сторону, не смотрела вообще ни на кого, думая только о новом прыжке. И, постояв немного, снова полезла на вышку.

Рыжеволосая красотка удалилась, и теперь Бенджон сидел на подлокотнике, скрестив ноги и не отрывая от Дебби завороженного взгляда. Впрочем, на неё смотрели буквально все. На этот раз она повернулась спиной, поерзала, держась только на кончиках пальцев, и выполнила потрясающе сальто в два оборота, вызвавшее дружные возгласы одобрения. А кто-то даже громко зааплодировал.

Бенджон встал и зашагал к вышке. Отодвинув спорящих за очередность прыгать с нижнего трамплина, он перехватил Дебби, что-то сказал ей и был вознагражден ослепительной улыбкой. Бенджон принялся темпераментно жестикулировать. Внимательно следивший Худ решил, было, что разговор затянется, однако Дебби снова улыбнулась, кивнула и начала взбираться наверх для нового прыжка.

Отточенный винтовой прыжок с разбега в её исполнении казался самой легкой вещью на свете. Она вынырнула, довольная собой, смеющаяся, и Бенджон бросился к краю бассейна, чтобы помочь ей выбраться. Но Дебби не взяла протянутую руку, а со смехом бросила что-то, явно его поддразнивая. Он сделал вид, что кидается в воду прямо в очках и с часами на руке. Дебби засмеялась. Поспешно бросив часы и очки мальчишке - иранцу, Бенджон обрушился с бортика в воду.

Когда осел фонтан брызг, он огляделся в поисках Дебби и поплыл к ней. Неожиданно неловкая, та не успела увернуться и Худу показалось, что Бенджон прижал её слишком крепко, но она тут же со смехом высвободилась и в два гребка оказалась вне его досягаемости. Движения её были слишком неуклюжими для столь опытной ныряльщицы, но Бенджон явно не понимал, что с ним играют. Фыркая и отдуваясь, разгоряченный видом близкой и недоступной добычи, он преследовал её тяжеловесным размашистым кролем.

Но только когда Дебби без малейшего усилия сделала несколько кругов, он отказался от борьбы и постарался проиграть достойно, посмеиваясь над собой. Она же легла на спину, расслабившись, словно сирена, подстерегавшая жертву.

Жадно глотая воздух ртом, Бенджон медленно подплыл к ней и что-то сказал. Дебби кротко кивнула. К краю они подплыли вместе. Дебби выпорхнула первой, Бенджон подтянулся следом.

Выносливая скотина, - отметил Худ, - нескладная, но выносливая.

Они немного посидели за столиком Бенджона. Тот что-то царапал в блокноте и вел себя с привычной фамильярностью. Потом Дебби подвела его к Худу.

- Чарльз, познакомься с Ллойдом Бенджоном.

- Привет, - бросил Худ.

- Это Чарльз Худ, - представила Дебби.

- Привет, - небрежно отмахнулся Бенджон и повернулся к ней. - Слушай, Дебби, пойдем-ка лучше в бар. Здесь у вас только "кока-кола". Пойдем, малышка, не упрямься.

- Мне и здесь неплохо. Садись, - она показала на свободный стул.

Так ничего и не добившись, Бенджон неохотно уселся и щелкнул пальцами, подзывая официанта. Тот уже перетаскивал его барахло.

- Я вижу, здесь вам все рады услужить, - заметил Худ.

- Не только здесь.

Бенджон сунул сигару в рот, откусил кончик и далеко его выплюнул. Краем глаза Худ заметил, как поморщилась Дебби.

- Англичанин? - Бенджон пустил струю дыма в сторону Худа.

- Да.

- По делам приехал?

- Можно и так сказать. Всего понемножку.

Бенджон искоса глядел на него, ковыряя языком в зубах.

- Как ты оказался в этом клубе? Он только для американских военнослужащих.

- Я его привела, - вступилась Дебби.

- У тебя есть карточка члена клуба, верно? А у него нет. Правда, приятель?

- А приглашение? - спросил Худ.

- Оно ничего не стоит, так что катись отсюда. Этот клуб только для американцев.

Дебби встала.

- Мы и так собирались уходить.

Бенджон поймал её за руку.

- Ни о чем не беспокойся, милая. Будешь моей гостьей. Сейчас выпьем за знакомство. А ты пошевеливайся.

Дебби попробовала вырваться, но безуспешно.

Бенджон криво хмыкнул.

- Отпусти её, - спокойно велел Худ.

Повисла напряженная пауза, Бенджона медленно повернулся в сторону Худа.

- Ты меня слышал?

Бенджон вынул сигару и провел громадной лапой по сжатым в тонкую линию губам.

- Ллойд, ты не думаешь пойти... - к ним спешила рыжая красотка. - О, я не думала, что у вас...

Дебби высвободила руку. Худ сухо бросил:

- Увидимся, - и они зашагали к выходу.

- Ллойд, послушай... - не отставала американка.

- Черт, да отвяжись ты! - рявкнул тот.

Шагая по газону, Худ спросил:

- Адрес есть?

- Он дал телефон, но только в обмен на мой. Чтобы он его потерял!

5.