165860.fb2
- Можно я встану?
- Разумеется. Если угодно, ходи из угла в угол. Только не приближайся к двери.
- Благодарю вас.
Моу и Кэрли - то есть Харви и Люк, - задремавшие было у дверей, тотчас насторожились, стоило мне подняться на ноги. Они стояли плечом к плечу в дверном проеме, крепко сжимая свои пистолеты и глядя на меня горящими глазами, будто подстрекая к решительным действиям. Но моя цель состояла не в побеге, а в доказательстве своей правоты.
Но как её доказать, как? Я побродил по комнате, пытаясь собраться с мыслями, потом остановился и сказал:
- Могу я задать вам вопрос?
- Конечно.
- Вы поэтому послали двух человек...
- Траска и Слейда.
- Да, Траска и Слейда. Вы послали их убить меня, потому что думали, будто я стучу на вас в полицию?
- Естественно, - ответил он. - Полагаю, это вполне уважительная причина.
- Конечно. Можно ещё вопрос?
- Сколько угодно.
- Почему вы думаете, что стучу именно я?
Он снова сочувственно улыбнулся и покачал головой.
- Мы проверяли. Это в порядке вещей. Полиция, несомненно, располагала сведениями о способах доставки некоторых товаров. По меньшей мере в двух случаях товар проходил через твои руки. К тебе его приносили чистым, а после тебя за ним тянулся хвост легавых.
- Вы говорите о свертках, которые я держал в своем сейфе?
- Разумеется.
- Что заставляет вас думать, будто виноват я?
- Как я уже говорил, мы проверяли. Я лично говорил с Махоуни, просил его все выяснить, и он сообщил мне, что виноват бармен. Ты.
- Кто он такой, этот Махоуни? Не знаю я ни одного Махоуни.
- Наш связник из управления полиции.
Махоуни. Это имя мне надо было запомнить на будущее.
Но требовалось внести и кое-какие уточнения.
- Это что, Майкл Махоуни?
- Нет, - ответил Гросс, - Патрик.
Он нахмурился, словно удивляясь тому, что сообщил мне это имя. Прежде чем Гросс осознал, что поддался на психологическую уловку, я сказал:
- Откуда вы знаете, можно ли доверять этому Махоуни?
- Разумеется, можно. Мы уже давным-давно его купили.
- Ну что ж, - сказал я, - на сей раз он врет, мистер Гросс. Прежде чем получить работу в баре, я был бездельником и захребетником, сидевшим на шее у матери. Работу мне нашел дядя Эл, и это было отличное место. Заправлять баром - вот все, чего я хотел от жизни. Я никогда не заглядывал ни в один сверток или конверт, которые получал на хранение, и ни разу никого не спрашивал ни об их содержимом, ни о чем-либо еще, потому что знать ничего не хотел. Кучи денег мне не нужны, мстить мне некому. Я хотел только одного - работать в этом баре.
- До тех пор, пока в твою жизнь не вошла мисс Алтея Агрикола, сказал он.
- Нет, сэр, нет, это не так.
Он пожал плечами и покачал головой.
- Валяй, рассказывай.
- Давайте начистоту. Я хочу изложить вам все в хронологической последовательности.
- Можешь не спешить.
Я подошел к окну, выглянул на улицу и увидел черную машину. Ту самую старую черную машину. Я вытаращил глаза. Машина пристроилась к веренице стоявших у входа лимузинов и затормозила. Они вылезли, одернули брюки, повели плечами в пальто, поправили шляпы, переглянулись, посмотрели на окно и зашагали к парадной двери.
Траск и Слейд.
Итак, не спешить я не мог. Прежде чем подняться ко мне наверх во второй раз, мистер Гросс связался с Траском и Слейдом и велел им приехать к нему Я обернулся и сказал:
- Траск и Слейд Только что подъехали.
Гросс взмахнул жирной рукой, давая понять, что это не имеет значения.
- Подождут внизу, - проговорил он. - Продолжай. В хронологической последовательности. Ты, кажется, так хотел?
- Да, сэр. - Я вернулся к столу, сел и начал: - Как я уже говорил, я никогда не сообщал полиции никаких сведений, поскольку не располагал ими, да и вообще не хотел стучать. Поэтому вчера ночью, когда эти двое, Траск и Слейд, пришли ко мне и положили на стойку картонку с черной кляксой, я подумал, что они шутят. По чистой случайности мне удалось убежать. Я отправился к дяде Элу за помощью, потому что организация хотела убить меня, а я не знал, за что, ведь я не сделал ничего плохого, но дядя так струсил, что даже не стал говорить со мной. Вот я и пошел к мистеру Агриколе, чтобы узнать у него...
- Прошу прощения, - прервал он меня, поднимая краюху хлеба, отдаленно напоминающую руку. - Если ты не располагал никакими сведениями, как тебе удалось узнать, где находится ферма Фермера? Может быть, тебе сказала дочь Фермера?
- Нет, сэр. Траск и Слейд упоминали это имя в разговоре с дядей Элом, а я услышал, потому что прятался на лестнице. Потом я пошел к своему приятелю, который продавал пилюли по заданию мистера Агриколы, и приятель знал, что тот живет на Стейтен-Айленде, вот я и поехал на Стейтен-Айленд и нашел Агриколу в телефонном справочнике.
- В телефонном справочнике? - Гросс, казалось, был поражен.
- Да, сэр.
- Имя Фермера было в телефонном справочнике острова?
- Да, сэр.