165876.fb2 Пирамиды Наполеона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

Пирамиды Наполеона - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 67

И тут же отпрянул. Оттуда пялились на меня огромные пустые глазницы отвратительной морды мумифицированного бабуина, высохший, обтянутый кожей скелет с полными зубов челюстями. Кошмар какой-то!

Разбив другой кувшин, я обнаружил там очередного бабуина. Эта обезьяна считалась одним из символов, как мне припомнилось, бога Тота. Итак, похоже, я попал в своеобразный склеп, полный жутковатых мумифицированных зверей. Может, их принесли в жертву? Я поднял свечу повыше к потолку, чтобы лучше рассмотреть размеры погребения. На всем протяжении, куда достигал свет, громоздились глиняные кувшины. В темноте закопошились какие-то мелкие твари — что-то вроде подземных насекомых.

Вернувшись к развилке, я прошел по второму коридору. Мне отчаянно хотелось вылезти из этого подземелья, но если в словах Еноха был хоть какой-то смысл, то мне необходимо найти что-то именно здесь. Огарок свечи становился все меньше. На полу опять что-то задвигалось и прошмыгнуло у меня между ног.

В слабеющих отблесках свечи я разглядел на грязном песке проклятый змеиный след и узкую щель, в которую, видимо, уползла юркая рептилия. Меня прошиб пот. Неужели бин Садр тоже здесь? И зачем только я оставил наверху винтовку?

И вдруг впереди что-то блеснуло.

Второй коридор также закончился тупиком, но там не было никаких кувшинов, зато имелось рельефное резное изображение уже знакомой мне фигуры Мина, отягощенной огромным фаллосом, — его образ явно зачаровывал чувственную и сладострастную Клеопатру. Изображение бога было плоским, как доска, а его поднятый член ослепительно блестел.

Отделка Мина была выполнена не красками, а чистым золотом. Его мужественный жезл обрамляли сдвоенные золотые отростки, соединенные на одном конце общей петлей, странное смешение непристойного и животворного орудия. Не зная о загадке медальона, нельзя было догадаться, что эти золотые копья представляли собой не только священное украшение.

Но, по-моему, Клеопатра рассудила иначе. Возможно, она специально оставила эту часть в Египте, если на самом деле захватила медальон с собой в Рим, чтобы надежно сохранить его тайну в родной стране. Я осторожно приподнял этот золотой символ, и он мягко упал ко мне в руку. Теперь золотые копья образовали знак «V». Я вытащил медальон, раздвинул его подвески и приложил к ним новую букву «V». Получив в итоге уже знакомый мне масонский символ, циркуль, пересеченный с угольником, я заметил, что недостающая часть попала на зарубки подвесок медальона. В результате образовался ромб из перекрещенных лучей, он покачивался под покрытым письменами диском медальона, но, разумеется, внутри него не было латинской буквы «G», которую масоны используют для обозначения Бога или прочих священных понятий.

Великолепно. Я нашел недостающую часть медальона и, очевидно, главный символ моего собственного братства.

И тем не менее мне не стало понятнее, что все это значит.

— Итан!

Откуда-то сверху до меня донесся слабый, почти как шелест ветра или обман слуха, призыв, но я узнал голос Астизы. Ее призыв подействовал на меня, как вспышка молнии. Я нацепил завершенный медальон на шею, промчался обратно по коридору и, с облегчением увидев, что плита все еще сдвинута, ловко подтянулся и вылез из тайного склепа. Слава богу, ружье лежало нетронутым на краю люка. Я взял его и затаился. Все было тихо. Неужели у меня начались слуховые галлюцинации? Тихо направившись к выходу, я напряженно вглядывался в полумрак. Я уже различал фигуру Клеопатры на стене главного храма, ее резные формы оттенялись лунным светом.

— Итан!

Почти рыдающий голос исходил от развалин колоннады, находившейся за той частью храма, в которой скрывался я.

Я ступил на открытую террасу и проследовал дальше бесшумно, как индеец, с винтовкой наготове. Где-то посередине этой храмовой террасы еще высились колонны с балочными перекрытиями, которые уже ничего не поддерживали, а лишь расчерчивали небо на квадраты. Я видел сияющие между ними звезды. Среди резных украшений этих колонн выделялось безмятежное лицо Исиды.

— Астиза?

Мой голос эхом разнесся по колоннаде.

— Ты нашел его?

Завернув за очередную колонну, я увидел ее. И в смущении остановился.

По моим представлениям, она выглядела почти раздетой, как наложница в гареме, тело просвечивало сквозь полупрозрачный наряд, дополненный массой драгоценностей; глаза были изящно подведены. Такой наряд предназначен для обольщения. Она стояла с поднятыми руками, и ее скованные запястья были привязаны цепью к горизонтальной балке. В таком положении ее груди соблазнительно поднялись, изгиб тонкой талии изящно переходил в округлые бедра, и от нее веяло такой эротичной беспомощностью, словно передо мной была живописная картина попавшей в беду принцессы. Я замер, ошеломленный этим сказочным видением. Во взгляде Астизы сквозило страдание.

— Он завершен? — тихо спросила она.

— Почему ты так одета?

Я задал самый земной из множества вопросов, метавшихся в моей голове, точно бильярдные шары, одновременно почти не сомневаясь, что у меня начались бредовые видения.

Ответом послужило острие шпаги, ткнувшейся мне в спину.

— Потому что она приманка, — проворчал граф Силано. — Бросьте-ка винтовку, месье.

Укол в спину стал более ощутимым.

Я не знал, что придумать. Мое ружье стукнулось о каменный пол.

— Теперь давайте медальон.

— Он будет вашим, — рискнул я, — если вы развяжете ее и дадите нам уйти.

— Развязать ее? Но зачем, ведь она может просто опустить руки.

И Астиза, бросив на меня виноватый взгляд, именно так и поступила, ее тонкие запястья выскользнули из оков. Цепь с оковами слегка покачивалась на балке, лишившись содержимого. Газовая ткань наряда подчеркивала классические формы стройного тела, а нижнее белье лишь привлекало внимание к скрываемым им местам. Но Астиза выглядела явно смущенной своим обманом.

В который раз я почувствовал себя одураченным.

— Разве вы еще не поняли, что она теперь моя союзница? — спросил Силано. — Хотя вы, американцы, слишком непосредственны, излишне доверчивы, идеалистичны и наивны. Неужели вы проделали весь этот путь, мечтая спасти ее? Где уж вам разгадать тайны медальона, если вы не разгадали даже ее намерений.

— Вы лжете.

Говоря это, я пристально смотрел на нее, надеясь, что она подаст мне какой-то утешительный знак.

Астиза стояла, дрожа от холода, и растирала запястья.

— Неужели? — откликнулся у меня из-за спины Силано. — Тогда давайте вспомним правдивую историю. Тальма отправился в Александрию, чтобы выяснить тайны ее прошлой жизни, не только потому, что он был вашим другом, но и потому, что был агентом Наполеона.

— Очередная ложь. Он был журналистом.

— Верно, именно журналист заключил сделку с корсиканцем и его учеными, пообещав не спускать с вас глаз, за что получил доступ в высшее общество вашей экспедиции. Бонапарт жаждет узнать эту тайну, но никому не доверяет. Поэтому Тальма взяли сюда с условием шпионить за вами. Разумеется, ваш журналист с самого начала заподозрил Астизу. Кто она такая? Чего ради она служит вам, как верная собака, терпит лишения в походах, даже соглашается пойти в гарем? Из-за безрассудной любви к такой нескладной персоне, как вы? Или из-за того, что всегда была моей помощницей?

Он откровенно наслаждался своим превосходством. Астиза упорно не сводила взгляда с верхних балок.

— Мой дорогой Гейдж, ведь все просто элементарно! Когда же вы поймете, в какую историю вляпались? Журналист узнал подозрительные подробности о нашей александрийской колдунье: не то известие, что о вашем прибытии ей сообщили цыгане, как она поведала вам, но о ее связи со мной. Да-да, мы постоянно поддерживали связь. Однако она решила не убивать вас сразу, а воспользоваться вашей помощью в разгадке тайны. Каков был ее замысел? Когда я высадился в Александрии, Тальма решил, что сможет проследить также и за мной, но попался в руки бин Садра. Я предложил этому болвану перейти на мою сторону, чтобы мы вместе продали все найденные нами сокровища предложившему лучшую цену правителю или генералу — Бонапарту в том числе, — однако нам не удалось убедить его. Он принялся угрожать, что отправится к командующему и выведет нас всех на чистую воду. Он не согласился на сделку даже тогда, когда вы придумали байку об утерянном медальоне. Его последним шансом на спасение было вернуться к вам и, украв медальон, доставить его мне, но он отказался. В итоге ваш хилый ипохондрик оказался более преданным, чем вы того заслуживаете, да вдобавок еще и патриотом Франции.

— Да уж, вам до него далеко, — ледяным тоном заметил я.

— Из-за революции моя семья лишилась всего состояния. Вы думаете, что я общаюсь с этим сбродом ради идеалов свободы? Их свобода отняла у меня все, и теперь я намерен с их же помощью вернуть утраченное. Я стараюсь не ради Бонапарта, Итан Гейдж. А вот Бонапарт, сам того не сознавая, старается ради меня.

— Значит, это вы послали мне голову Тальма в кувшине.

Я отчаянно сдерживал ярость, сжав кулаки так, что побелели костяшки пальцев. Небо, казалось, покачнулось, цепи маячили передо мной, словно раскачивающийся маятник Месмера. У меня оставался лишь один шанс.

— Военные потери, — небрежно ответил Силано. — Но если бы он послушал меня, то стал бы богаче самого Креза.

— Одно мне непонятно. Почему ваш бин Садр, переодетый фонарщиком, не забрал медальон в первый же вечер в Париже, когда я вышел на улицу?

— Просто я подумал, что вы отдали его этой шлюхе, и надо было узнать, где она живет. Но она не призналась в этом, даже когда араб вспорол ей живот. А мои люди тоже не обнаружили его в вашей комнате. Честно говоря, я еще сомневался, представляет ли он какую-то ценность, пока не провел дополнительное расследование. Мне подумалось, что удобнее всего будет отобрать его у вас в тюрьме. Но вы сбежали, объединившись с Тальма, и уже направлялись в Египет в качестве ученого — к моему изумлению! — еще до того, как я сумел убедиться, что именно эту безделушку мы все так давно ищем. Кстати, я так и не знаю, где же вы спрятали медальон в тот первый вечер.

— В ночном горшке.

Он рассмеялся.