166216.fb2 Показания одноглазой свидетельницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

Показания одноглазой свидетельницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 12

- Дом Карлина горит.

- Большой пожар?

- Порядочный. В пять минут четвертого послышалось что-то похожее на взрыв...

- А сейчас который час?

- Три двадцать.

- Значит, пожар продолжается уже минут пятнадцать, - сказал Мейсон, а ты...

- Не заводись, Перри, - сказал Пол. - Моему человеку пришлось проехать полмили до станции обслуживания, затем он позвонил в пожарную часть, потом мне, доложил обо всем, и лишь после этого я позвонил тебе. На все это нужно время.

- Ладно, - сказал Мейсон. - Еду.

- Я встречу тебя там, - ответил Дрейк и повесил трубку.

Адвокат вскочил с постели, молниеносно сбросил пижаму, кинулся к стенному шкафу, натянул на себя спортивные брюки, ботинки для гольфа и плотный с глухим воротом свитер, проверил, не забыл ли он бумажник и ключи, и, не тратя времени на то, чтобы выключить свет, выскочил из квартиры.

Десять минут спустя патрульный автомобиль догнал машину Мейсона. Рассерженный офицер опустил стекло.

- Ты что, на пожар? - гаркнул он. - Где, черт возьми, горит?

Мейсон, не снимая ноги с акселератора, чуть повернул голову.

- Шестьдесят девять двадцать, Западная Лорендо-стрит.

Офицер посмотрел на карту вызовов.

- Смотри-ка, верно, - сказал он своему напарнику.

Шофер сокрушенно покачал головой.

- Двенадцать лет работаю в полиции, - сказал он, - и впервые слышу, чтобы лихач правильно ответил на такой вопрос.

Кварталов за двенадцать до Лорендо-стрит Мейсон увидел слабый красноватый отблеск на небе, однако, добравшись до места, он обнаружил, что пожарные почти справились с огнем.

Пол Дрейк, который уже переговорил с офицером, провел Мейсона сквозь линию заграждения почти вплотную к горящему дому.

Остановившись позади одной из пожарных машин, Мейсон вопросительно взглянул на Пола Дрейка.

- А черт, холодно становится! Да, Пол, выкладывай.

Сыщик осторожно оглянулся, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает.

- Я не мог послать к этому дому сразу троих людей, в моем распоряжении был только один. Но я понял по твоим словам, что время дорого, и принялся обзванивать своих агентов.

Мейсон кивнул.

- Первый, - продолжал Дрейк, - был на месте в семь минут второго. Он стал наблюдать за парадной дверью. Дом был весь темный. Около половины второго какая-то женщина вышла из-за того угла, поднялась по ступенькам и вошла в дом.

- Она позвонила у двери?

- Моему агенту показалось, что либо у нее был ключ, либо дверь была открыта.

- Как выглядела эта женщина?

- Лет тридцать - тридцать пять. Хорошая фигура. Больше сказать трудно, так как на ней был плащ.

- Она вошла в дом?

- Да.

- А когда она вышла?

- Вот на этот твой вопрос, - замялся Дрейк, - ответить мы не можем. Мы не знаем даже, ушла она или нет.

- Ясно. Что же было дальше?

- В час пятьдесят сюда прибыл мой второй оперативник, а в два часа пять минут или одной-двумя минутами раньше - третий. Второй встал так, что мог следить за переулком и задней стеной дома, а третий находился, так сказать, в резерве, то есть был готов последовать за тем, кто выйдет из дому, или в случае необходимости выполнить какое-нибудь поручение тех двоих. Третий знал, что за домом уже следят двое, и задержался в дороге, чтобы расспросить о Карлине. Случайно ему повезло. На работающей круглосуточно станции обслуживания примерно в полумиле отсюда Карлина хорошо знают. Он там даже пользуется кредитом. У Карлина есть "шевроле", который он купил в тысяча девятьсот сорок шестом году.

- Как они описали его внешность?

- Ему примерно шестьдесят один или шестьдесят два года, голова круглая, скуластый, носит очки, кривая улыбка, рост около пяти футов семи дюймов, вес около ста шестидесяти пяти фунтов.

- Он самый, - сказал Мейсон. - Что еще?

- Ну вот, когда явился третий, ускользнуть незаметно из дома было уже невозможно. Тот, кто дежурил у парадной двери, сообщил другим агентам о женщине. Они договорились, как поддерживать друг с другом связь, если кто-то покинет дом.

- Но женщина не вышла?

- Нет, разве только ушла еще до того, как приступил к работе второй агент.

- И никаких признаков жизни внутри дома? - спросил Мейсон. - Не считая, конечно, пожара.

- Ни малейших.

- Паршиво, - сказал Мейсон.

Дрейк кивнул.

- Ну а теперь расскажи о пожаре.

- Примерно в пять минут четвертого в доме раздался звук, похожий на приглушенный взрыв. Две-три секунды ничего не было видно, а затем во всех окнах заполыхал огонь. Мой человек вскочил в машину, помчался на станцию обслуживания, позвонил в пожарное управление, потом мне и вернулся сюда. Двое других не покидали своих постов. Из дома никто не выходил. Сперва моим агентам приходилось прятаться, но когда собрались люди, чтобы поглядеть на пожар, они просто смешались с толпой.

- И они уверены, что женщина не выходила?

- Она все еще там, если не ушла через заднюю дверь до часа пятидесяти.