- А почему они так думают?
- Благодаря нашим людям пожарные очень быстро прибыли на место происшествия. Они не очень-то стремятся вникнуть в суть, но считают, что навряд ли этот человек умер от ожогов. Горело, кажется, в соседней комнате. Труп не обуглился, хотя и обожжен.
- Ты хорошо знаешь этого шефа пожарных?
- Вполне, - ответил Дрейк. - Он деловой парень.
- Думаешь, он прав?
- Очень возможно.
- Это усложняет ситуацию, - задумчиво сказал Мейсон.
- Огорчаться еще рано, - заметил Дрейк. - Посмотрим, что скажут врачи. Пока пожарные оставили труп в том положении, в каком его нашли, и позвонили в Отдел по раскрытию убийств. Времени они не теряли, когда мои парни уходили, лейтенант Трэгг был уже в пути.
- Где теперь твой оперативник... тот, что звонил?
- В ночном кафе.
- Удалось что-нибудь выяснить у соседей? - спросил Мейсон.
- Кое-что. Он отпечатает отчет и принесет его мне утром.
- Чье тело найдено - мужчины или женщины?
- Мужчины, - сказал Дрейк, - ему около шестидесяти лет. Описание, по-моему, совпадает с описанием Карлина.
- Именно этого я и боялся.
- Мой человек, - продолжал Дрейк, - пока что доложил в общих чертах. В восемь тридцать утра он положит мне на стол доклад, в котором все будет написано подробно. Он говорит, что это, конечно, поджог. Пожар начался от взрыва бомбы с часовым механизмом. Полиция думает, что она была вмонтирована в электрические часы, включенные в розетку на нижнем этаже.
- На нижнем этаже?
- Ну да. Эти часы включают радио. Ну ты же знаешь их, вилку втыкают в розетку, стрелки ставят на определенный час, и они включают радио. Потом их нужно выключить.
- Знаю, продолжай.
- Так вот пожарные нашли на нижнем этаже часы, соединенные с проводами, идущими наверх. Стрелки были поставлены на три часа.
- Так, так, - заметил Мейсон и спросил: - Та женщина, что вошла в дом, может быть заподозрена на основании этих данных?
- Еще бы!
- В котором часу она появилась?
- В час двадцать восемь.
- И никто не знает, сколько она там пробыла?
- Она могла пробыть там только до часа пятидесяти, то есть до того времени, когда второй оперативник занял свой пост у задней двери. С этой минуты все выходы были под наблюдением.
- Когда она вошла, она что-нибудь несла с собой? Чемодан или что-то подобное?
- Ничего.
- Тогда она едва ли могла пронести в здание часы, бидон с бензином или какую-либо взрывчатку.
- Конечно.
- Впрочем, может быть, когда она пришла, все это находилось уже в доме.
- Вполне возможно.
- Стало быть, она вошла через парадный, а вышла из дома через черный ход?
- Ну да... Как быть с моим парнем, Перри? Он ведь все еще ждет там в кафе.
- Позвони ему, чтоб шел домой, - сказал Мейсон, - пусть пишет доклад и пока не выходит из дома и не вступает ни в какие разговоры.
- Нам следовало бы сообщить обо всем этом в полицию, - сказал Дрейф.
- Но я связан с клиентом.
- А меня могут лишить лицензии, - напомнил Дрейк.
- Но ты работаешь на меня, Пол.
- И все-таки мы обязаны известить полицию о том, что случилось.
- Как ты им объяснишь, что твои люди оказались на месте происшествия?
- Это я могу и не объяснять, - ответил Дрейк. - Я имею право не называть своего клиента.
- Знаешь, на кого ты будешь тогда похож? - ухмыльнулся Мейсон. - На кандидата на какой-то пост, который, выходя из кабины для голосований, отказывается сообщить, за кого именно он голосовал.
- Хочешь еще горячего рома, Перри?
- Нет, спасибо. Думаю, что лучше было бы вздремнуть. Лейтенант Трэгг скоро наверняка нападет на наш след. Он узнает, что мы там были, и возьмется за нас обоих. Господи, до чего же я промерз!
- Разве мой напиток не согрел тебя?
- Немножко. Знаешь, Пол, что нам нужно сделать? Давай сходим в турецкие бани.
- В турецкие бани не рекомендуется ходить, выпив горячего пунша.
- Он уже выветрится, пока мы туда доберемся. Но никому не придет в голову нас там искать.