166216.fb2 Показания одноглазой свидетельницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Показания одноглазой свидетельницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

- Трэгг разъярится.

- Ну и пусть его.

- Ладно, - сказал Дрейк. - Я позвоню своему агенту. Ах да, Перри, я еще одно тебе не рассказал.

- Что же?

- В доме Карлина нашли подозрительную штуку. Помнишь этот дом - он старый, ветхий, весь по швам ползет. Да и обставлен был, наверно, кое-как, но на нижнем этаже там почему-то оказался великолепный огнеупорный сейф, просто чудо что за сейф.

Глаза Мейсона загорелись.

- Да что ты, Пол! Хотелось бы мне взглянуть, что там лежит внутри.

- Полиции этого тоже хочется.

- Как ты думаешь, есть у меня какой-то шанс попасть в дом в тот момент, когда полицейские будут открывать этот сейф?

- Один на миллион.

- Ну, а допустим, я сообщу им шифр?

Дрейк взглянул на него с любопытством.

- Шифр сейфа?

- Ну да.

- И ты ни слова мне не сказал?

Мейсон отодвинул кружку с недопитым ромом.

- Ладно, Пол, - сказал он. - Звони своему человеку и вели ему держаться как можно тише. Мы же с тобой отправимся в турецкие бани, где лейтенанту Трэггу нас не разыскать.

- Не люблю выплескивать хорошие напитки в раковину, - сказал Дрейк. Уж лучше...

- Так не выплескивай его в раковину, - сказал Мейсон. - Оставь все здесь. Пусть лейтенант Трэгг убедится, что я и в самом деле промерз до костей. После того как даже горячий ром с маслом не согрел меня, я уговорил тебя пойти со мной в турецкие бани. Это придаст нашей версии еще больше правдоподобия.

- Да? - скептически спросил Дрейк и протянул руку к телефонной трубке. Он набрал номер кафе, где ждал звонка его агент, и зловеще добавил через плечо: - Если у тебя и впрямь есть шифр этого сейфа, Перри, я от души тебе советую как можно скорей что-нибудь придумать для лейтенанта Трэгга... Алло, Пит. Это Дрейк. Иди домой. Все напиши и завтра в восемь положи отчет мне на стол. Никто не видел тебя здесь? Никто не узнал тебя? И пожарные?.. Отлично. Жди моего звонка. Всего хорошего. - Дрейк повесил трубку и устало сказал Мейсону: - Не понимаю, Перри, почему ты жалуешься на холод. Мы уже сейчас горим, а дальше будет еще жарче.

6

Мейсон и Пол Дрейк оказались единственными, кто находился в парилке в такое раннее время. Они сидели, развалясь, на покрытых простынями деревянных креслах, обернув головы влажными полотенцами и опустив ноги в тазы с горячей водой.

Огромные батареи поддерживали в парилке такую температуру, что с каждого, кто входил туда, градом катил пот. Деревянные кресла так нагрелись, что до них трудно было дотронуться, поэтому их и покрыли простынями.

- Вот теперь, - объявил Мейсон, - мне хорошо. Господи, до чего же я промерз, стоя там возле дома. Ноги просто закоченели.

- А меня озноб все еще пробирает, - мрачно сказал Дрейк. - Хотел бы я знать, в какое дело ты меня втравил.

- Брось, Пол, - сказал Мейсон, - я ничего от тебя не скрываю. Я же сказал тебе...

- А шифр сейфа, - перебил Дрейк. - Ты ничего мне об этом не говорил.

- Видишь ли, - Мейсон замялся, - дело в том, что... О-о!

Пол проследил за взглядом Мейсона и сквозь толстое стекло вращающейся двери увидел высокого, хорошо сложенного мужчину с широкими плечами боксера. Стоя спиной к парильне, он беседовал с банщиком.

Банщик ткнул пальцем в сторону парильни, высокий человек повернулся, глянул на две голые фигуры, усмехнулся и рывком открыл дверь.

- Привет, - сказал он. - Кажется, вы, ребята, не рады меня видеть?

- Что случилось? - спросил Мейсон.

Лейтенант Трэгг сбросил пальто.

- Вы допустили тактическую ошибку, мои дорогие. Когда вы сгинули в последний раз, я решил специально выяснить, где вы скрывались, и оказалось, что вы прятались здесь. Вот я и подумал, а не сюда ли вы и на этот раз...

- Я совершенно промерз, - перебил его Мейсон. - Сегодня ночью я адски замерз возле дома, где произошел пожар. Я не взял пальто...

- Я слышал об этом, - сказал Трэгг. - На вас был тренировочный костюм. Должно быть, вы очень уж поспешно выскочили из постели, торопясь на пожар. - Он вынул носовой платок и вытер пот со лба. - Как вы думаете, господа, не пора ли вам уйти отсюда?

- И речи быть не может, - ответил Мейсон, бросив взгляд на Пола Дрейка. - Мы ведь оба простудились. И мы только-только начали потеть. Не хотите ли раздеться и попариться здесь вместе с нами, лейтенант?

- Я на работе. И вы отлично знаете, что, если я побуду здесь, а потом сразу же выйду на улицу, я наверняка схвачу простуду.

- Как жаль, - сказал Мейсон, - впрочем, продолжайте, лейтенант, мы с удовольствием ответим на все ваши вопросы.

- Черт бы вас взял, - раздраженно сказал Трэгг, - я не могу здесь оставаться.

- А мы не можем выйти, - откликнулся Мейсон.

Трэгг провел носовым платком по шее, за воротником и по лбу.

- Что вы оба делали возле горящего дома?

- Смотрели на пожар.

- Не валяйте дурака. Как вы узнали, что дом горит?

- Пол Дрейк мне позвонил, - сказал Мейсон.

- А откуда узнал о пожаре Пол Дрейк?

- Ему сообщил один из его людей.

- Кто именно?

- Тот, кто наблюдал за домом, - сказал Мейсон.