166216.fb2 Показания одноглазой свидетельницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Показания одноглазой свидетельницы - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Еще не начинал, - сказал Мейсон. - Я не могу подбирать шифр, когда вы стоите здесь и все время толкаете меня то в одну сторону, то в другую, чтобы видеть, что я делаю.

- По-моему, вы орудовали вовсю. Что вам помешало?

- Мне кажется, что мой шифр не подходит.

- Но вы даже не попробовали. А вдруг откроется?

- Нет, я абсолютно уверен, что мой шифр сюда не подходит.

- Я вас понял, - сказал лейтенант Трэгг. - Так как я наблюдал за вами, вы нарочно набирали что-то не то.

Завыла сирена. Трэгг и Мейсон подошли к окну.

Радиофицированная полицейская машина остановилась у обочины. Из автомобиля в сопровождении двух полицейских вышел высокий худой человек лет шестидесяти. Все трое вошли в дом.

- Это Корнинг, представитель компании, выпускающей эти сейфы, сообщил один из полицейских.

- Рад видеть вас, Корнинг. Можете вы открыть эту штуку, не взрывая ее на части? - спросил Трэгг.

- Надеюсь.

- Сломаете замок?

- Думаю, в этом нет необходимости.

- Ну а как же вы его откроете?

- Сейф имеет порядковый номер. Еще на заводе к замку был подобран шифр. Мои служащие выяснили по накладным, что сейф был продан Карлину шесть месяцев назад. Существует постановление, согласно которому покупатель может изменить шифр сейфа. В данном случае не поступило никаких заявок на изменение. На заводе сохранилась запись первоначального шифра, и я сомневаюсь, что он был изменен.

- Крутите, - сказал лейтенант Трэгг.

Корнинг осторожно направился к сейфу по обгоревшим деревяшкам пола.

- Всегда боюсь, что мне в ногу воткнется гвоздь, - сказал он. - У меня был друг, который...

- Знаю, знаю, - прервал его лейтенант Трэгг, - умер от столбняка. Ну, открывайте же.

Затаив дыхание они наблюдали за тем, как Корнинг достал из кармана маленькую, переплетенную в кожу записную книжку, два раза, примериваясь, повернул диск, а затем длинными, ловкими пальцами начал набирать комбинацию.

Внутри механизма раздался щелчок. Корнинг повернул спаренные ручки сейфа, сделал шаг назад и рывком открыл двойную дверцу.

Полицейские столпились у дверцы.

- Вот это да! - воскликнул Трэгг.

Мейсон подошел и через головы полицейских тоже заглянул внутрь сейфа.

Там ничего не было, кроме кучки сожженных бумаг.

- Ничего себе сейф, - сказал Трэгг. - Жестяная коробка и та была бы лучше. Этот пожар...

- Не говорите глупостей, - отрезал Корнинг. - На сейфе даже краска не потрескалась от жары. Бумаги были сожжены и после этого положены в сейф, если только не...

- Если только не что? - спросил Трэгг.

- Если они не были пропитаны специальным реактивом, прежде чем их положили в сейф, с тем чтобы они воспламенились, находясь там, или кто-нибудь не смонтировал специальную...

Трэгг внезапно сделал ему знак молчать и повернулся к Перри Мейсону.

- Думаю, что мы больше не нуждаемся в вас, господин адвокат, - сказал он. - Вернее, я просто в этом уверен.

9

Мейсон позвонил Полу Дрейку из аптеки.

- Ну, что там слышно, Пол? - сказал он, когда детектив взял трубку. Выяснил, кто моя клиентка?

- А что с сейфом? - спросил Дрейк. - Открыл ты его?..

- Нет, - ответил Мейсон. - Но это подождет. Сначала о моей клиентке.

- Мои люди начали с "Золотого гуся", - сказал Дрейк. - Те, кто работал там вчера ночью, ушли домой около трех утра и проснутся только в конце дня. Выудить у них какую-нибудь информацию было адски трудно. Во-первых, невозможно выяснить, где кто живет...

- Жаловаться на трудности, - прервал его Мейсон, - ты будешь, когда представишь счет. А сейчас я хочу знать, кто моя клиентка.

- Думаю, что тебе интересно было бы узнать не только об этом, сказал Дрейк. - Прежде всего о Питере, метрдотеле, которого ты поручил мне расспросить. Выполнить твое поручение затруднительно.

- Не хочет говорить?

- Нет, я просто не могу его найти.

- Он что, удрал?

- Вчера он вышел из ресторана около полуночи, и с тех пор его никто не видел. Мы не можем его найти, и точка. Никто не знает, где он живет. Собственно, его адрес есть у владельцев ресторана, но по этому адресу он просто получает почту, а живет где-то в другом месте.

- Как обстоит дело с остальными?

- Единственный, кто мне помог, - это гардеробщица. Я стал расспрашивать ее о парах, которые бывают в ресторане регулярно, знакомы с Питером, по-видимому женаты, и тем вечером рано ушли. Выслушав нотацию за то, что мы нарушили ее мирный сон и вручив ей двадцать долларов, чтобы успокоить ее оскорбленные чувства и освежить память, мы выяснили, что в этот вечер две пары покинули ресторан раньше обычного времени. Не буду обременять тебя деталями, Перри. Она не знает их имен. Знает, что одного из мужчин называли "доктором", и считает, что он врач. Я разыскал служащих, которые ставят машины клиентов на стоянку. Они запомнили номера некоторых машин. В общем, двое могут заинтересовать тебя. Один из них врач.

- И живет неподалеку от аптеки на углу бульвара Крамер и Ванс-авеню?

- Нет, он живет на другом конце города.

- Видишь ли, - сказал Мейсон, - я предполагаю, что моя клиентка добралась до аптеки пешком, если только у них нет второй машины, которой она могла воспользоваться, не привлекая внимания. Но и в этом случае она спешила к ближайшему автомату. Впрочем, ты все-таки скажи мне, где живет этот доктор и как его фамилия.

- Доктор Роберт Афтон, - сказал Дрейк, - живет на Ивенруд, двадцать два семьдесят.

Мейсон записал имя и адрес.