166216.fb2
- Я просмотрел список, - сказал он. - К сожалению, тот дом, который я имел в виду, уже продан.
- Жаль, - сказал Мейсон.
Фарго пристально взглянул ему в глаза.
- А вы не хотели бы купить этот дом и участок?
- Это ваша собственность?
- Да.
Мейсон покачал головой.
- Я же говорил вам, что покупаю для продажи. Вряд ли вы запросите за него цену, которая мне подойдет.
- Почему вы так считаете?
- Но вы же собственный дом продаете.
- За наличные я продам дешево.
- Сколько?
- Восемнадцать тысяч, включая всю обстановку. Я просто выеду отсюда, и все.
- Это слишком дорого. Дом, конечно, стоит таких денег, но такую сумму я не могу заплатить.
- Семнадцать тысяч с мебелью.
- Цена, разумеется, сходная, но...
- Шестнадцать тысяч пятьсот, и ни цента меньше.
- Что ж, давайте осмотрим дом.
- Я могу показать вам его через час...
- Но я уже здесь. Почему же я не могу осмотреть его прямо сейчас?
Фарго замялся.
- Вы действительно хотите купить этот дом?
- С мебелью, да.
- Моя жена сейчас в Сакраменто, - все еще колебался Фарго, - поехала повидаться с матерью, а я не слишком-то усердно занимался уборкой, и...
- Меня интересует помещение, - сказал Мейсон, - а не ваши успехи в домоводстве.
- Ну хорошо, если вы так хотите осмотреть здание, пойдемте.
Фарго, показывая дорогу, провел Мейсона через гостиную в кухню.
- Большая прекрасная кухня, - сказал он. - Вполне современная, хороший холодильник, электрическая плита, электрическая посудомойка...
- Вы говорите, что ваша жена уехала? - прервал его Мейсон.
- Да. Сегодня утром в Сакраменто. Улетела шестичасовым самолетом. Я отвозил ее в аэропорт.
- А вы уверены, что она согласится на продажу?
- О да, конечно. Дело в том, что мы с ней уже обсуждали этот вопрос и у меня даже есть ее подпись на всех документах и купчей.
- Не потребуется ли заверить эту подпись у нотариуса?
- Я смогу все это устроить, - сказал Фарго.
- Что же, пойдемте посмотрим дальше, - предложил Мейсон.
Фарго провел его по всему первому этажу, но, поднимаясь по лестнице, вдруг приостановился и сказал:
- Наверху есть комната, которую я не могу показать вам.
- Что за комната?
- Одна из спален. Это комната моей жены, там не прибрано.
- Прежде чем принять решение, - холодно сказал Мейсон, - я хочу осмотреть весь дом целиком.
- Конечно, конечно, - заискивающе согласился Фарго. - Вы и увидите все, но эту комнату я покажу вам немного попозже. Там... ну, словом... моя жена очень поспешно собиралась и... ну вы сами знаете, когда торопишься с утра на аэродром... Всякие интимные принадлежности туалета... Я уверен, ей не хотелось бы, чтобы кто-нибудь сейчас зашел в ее комнату. Вы можете назначить любое удобное вам время. А пока я покажу вам другие комнаты.
Фарго двинулся вверх по лестнице с решительным видом, Мейсон осмотрел верхний этаж; с подчеркнутым неодобрением, нахмурившись, взглянул на дверь закрытой спальни, но Фарго держался твердо. Дверь в спальню так и осталась закрытой.
- Ну хорошо, теперь осмотрим ваш участок, - сказал Мейсон. - Дом вполне приличный. Потолкуем о цене.
- Боюсь, толковать уж не о чем, - сказал Фарго как можно решительнее. - Я запросил предельно низкую цену. Ваше дело принять ее или отказаться.
- Хорошо, мы поговорим об этом, когда я осмотрю все целиком, - сказал Мейсон.
Он спустился вниз по лестнице, прошел вслед за Фарго на задний двор, осмотрел подвал, снова поднялся наверх и по асфальтированной дорожке направился к гаражу. В гараже стоял "кадиллак" с откидным верхом.
- У меня один автомобиль, - сказал Фарго, - но места здесь достаточно для двух машин.
- Я вижу, - сказал Мейсон. - Роскошная все же машина "кадиллак". Ваш?
- Да, мой, хотя он и зарегистрирован на имя жены. Я считаю, что, если вы всерьез хотите купить дом, лучшего вам не найти.