166216.fb2
- Кто же это мог быть?
- Возможно, любовница Фарго.
Тут в кабинет Трэгга вошел сержант, положил перед ним на стол сложенный листок бумаги и, не сказав ни слова, повернулся и вышел.
Трэгг развернул листок и, нахмурившись, стал его изучать.
- Любовница Фарго, - повторил он медленно. - Ищите женщину, а?
- Именно так.
Глаза Трэгга стали холодными, пронизывающими, жесткими.
- А не нашли ли вы в доме у Фарго чего-нибудь, что вам хотелось бы заполучить? А, Мейсон?
- Например?
- Ну, к примеру, какой-нибудь документ.
Мейсон отрицательно покачал головой.
- Вы уверены, что ничего от меня не скрываете?
- Я рассказываю вам все, что могу.
- Вернее все, что вы хотите?
- Возможно.
- А скажите, могло ли быть так, что вы, работая на миссис Фарго, решили во что бы то ни стало добыть какие-то документы, которые находились у ее мужа...
Мейсон отрицательно покачал головой.
- Подумайте как следует, - сказал Трэгг. - Я ведь проверю.
- Нет и еще раз нет, - ответил Мейсон. - Это исключено.
- Так, значит, он сказал вам, что она в Сакраменто?
- Да.
- А вы в этом сомневаетесь?
- Да.
- Вы считаете, что она вообще не выходила из дома?
- У меня нет ни малейших доказательств, - сказал Мейсон. - И мне бы не хотелось, лейтенант, чтобы вы ссылались на мои слова. Я могу оказаться в очень неловком положении, если вы сообщите прессе что-нибудь из того, что я сейчас вам скажу. Но если бы я был на вашем месте и занимался расследованием этого убийства, я бы узнал номер автомашины Фарго, которая, кстати, зарегистрирована на имя его жены, и объявил бы поиск по всей стране. Я постарался бы как можно скорее разыскать машину и, найдя ее, прежде всего заглянул бы в багажник.
- Очень благодарен вам за совет, - сказал Трэгг. - Мы именно так и поступили. Я вижу, у вас появляется профессиональная хватка. А теперь скажите мне, что бы вы сделали на моем месте с неким Перри Мейсоном, который, очевидно, кое-что знает, но не желает нам сообщать?
- Что же, по-вашему, я от вас скрываю? - спросил Мейсон.
- То, о чем вы не сказали мне.
- Я честно выложил на стол все карты, лейтенант. Я не могу сообщить вам лишь кое-какие подробности, из-за которых может пострадать мой клиент.
- Вы рассказали мне все?
- Все.
- В таком случае, - сказал Трэгг, наклоняясь вперед, и его голос вдруг зазвучал повелительно, - в таком случае будьте добры объяснить мне, каким образом отпечатки ваших пальцев оказались на диске сейфа Фарго? Об этом сказано в докладе, который мне только что принесли. А также объясните мне следующее совпадение. Вы говорили, что сможете открыть сейф Карлина, если шифр начинается с числа пятьдесят девять, набранного четыре раза. А шифр сейфа Фарго тоже начинается с числа пятьдесят девять, набранного четыре раза.
Мейсон сделал глубокую затяжку.
- Ну, - сказал Трэгг, - я жду ответа!
- Боюсь, - ответил Мейсон, - я не смогу добавить ничего к тому, что уже сказано.
- Открывали вы или не открывали сейф Фарго? Было это до убийства или после него?
- Я даже не заглядывал внутрь сейфа.
- Отпечатками ваших пальцев испещрен весь диск.
- Ничем не могу помочь.
- Вы об этом еще пожалеете, - сказал Трэгг. - Я вам даю возможность сказать правду, Мейсон. Если вы работали на женщину, которая вам поручила взять какие-то документы из сейфа Фарго, то теперь самое время сознаться в этом.
- Нет, документы ей не нужны, во всяком случае, насколько мне известно.
- Я все же думаю, что вы взяли там какую-то бумагу, Мейсон.
- Я уже сказал вам, что даже не заглядывал внутрь сейфа, - холодно ответил Мейсон. - Докажите, что это не так.
- Думаю, что смогу, - отрезал Трэгг. - Пока все. Вы можете идти.
12
Удалившись на квартал от полицейского Управления, Мейсон зашел в кабинку позвонить в контору Дрейка.
- Пол, ты уже знаешь, что случилось с Фарго?
- Да, конечно, - ответил Дрейк. - Мой парень сумел мне это вкратце сообщить, прежде чем его перехватила полиция. На всякий случай я направил на эту работу еще несколько человек. Ты где сейчас, Перри?
- Примерно в квартале от Управления полиции. Они только что отпустили Деллу и меня.