166216.fb2
- Хорошо, - еле сдерживаясь, произнес Бергер. Он обратился к свидетелю: - Когда вы говорили, что уже видели эту женщину, вы ведь имели в виду... э-э... одним словом, что вы имели при этом в виду?
- Я думаю, - заметил Мейсон, - свидетель не так глуп, чтобы не догадаться, что ему ответить после подсказки окружного прокурора. Он, наверно, скажет, что видел эту женщину и до опознания.
- Да, это я и хотел сказать, - согласился свидетель.
- У меня все, - объявил Бергер.
- Минутку, - попросил Мейсон свидетеля. - Прежде чем вы уйдете, нам бы хотелось кое-что выяснить о человеке, который договаривался с вами о найме самолета. Вы узнали бы его, если бы снова увидели?
- Да.
- Вы видели его еще раз?
- Нет.
- Не смогли бы вы описать его немного более подробно?
- Ну... ему лет шестьдесят или около того, и у него была какая-то неуверенность в движениях. Он был... ну, как пьяный, хотя от него спиртным не пахло. Может быть, он употребляет наркотики или что-нибудь такое.
- Он высокий?
- Нет, маленький и толстоватый... Я не очень-то его запомнил. Я решил, что это отец пассажирки.
- Теперь об опознании. Вам показали обвиняемую рядом с другими женщинами?
- Нет, она была одна.
- И мистер Бергер указал вам ее?
- Отвечайте только "да" или "нет", - вставил Бергер.
- Нет.
- Это сделали полицейские?
- Не совсем так.
- Как вас понять?
- Полицейские сказали мне, что я должен опознать одну женщину. Потом они ввели меня в камеру. Там была, кроме надзирательницы, только одна женщина.
- Вот-вот! - воскликнул Мейсон. - А не сказали они вам заодно, что, вне всякого сомнения, эта женщина ваша пассажирка и вам остается только это подтвердить?
- Да, что-то в этом роде. Они сказали, чтобы я не размякал и держался как можно уверенней, иначе какой-нибудь ловкий адвокат вытянет из меня все жилы, когда я буду давать показания.
- И вы сказали, что уверены?
- Нет, не сказал. Я ведь не был уверен. Я сказал, мне кажется, что это она. Только на следующий день я почувствовал, что совершенно уверен.
- Полицейские вели с вами в это время какие-то беседы?
- Вот именно.
- У меня все, - объявил Мейсон.
- Вопросов нет, - сказал Бергер. - Вызываю следующего свидетеля.
Следующим свидетелем был водитель такси, отвозивший женщину под густой вуалью из аэропорта к автобусной станции. Он заявил, однако, что не может ее опознать, так как лицо ее было скрыто густой вуалью, и не разглядел подробно, как она была одета. Он только помнит, что это была женщина ростом около пяти футов и трех - трех с половиной дюймов, а весом примерно сто двадцать - сто двадцать пять фунтов.
- Вы слышали голос обвиняемой Миртл Ингрем Фарго? - спросил Гамильтон Бергер.
- Да, сэр.
- Вам не показалось, что голос обвиняемой чем-то отличается от голоса женщины, которую вы доставили на автобусную остановку в Бейкерсфилд?
- Нет, сэр, мне этого не показалось.
- Можете приступать к допросу, - сказал Бергер Мейсону.
- Так вам не показалось, что их голоса несхожи? - спросил Мейсон.
- Нет, сэр.
- А чем они похожи?
- Да в общем-то, они звучат примерно одинаково.
- Но вы не можете утверждать, что это один и тот же голос?
- Нет, наверняка не могу.
- Вы, в общем, не можете опознать ту женщину по голосу, не так ли?
- Ну... я сказал уже, что не заметил несходства между их голосами.
- Я вижу, - продолжал Мейсон, - что вы тоже имели беседу с Гамильтоном Бергером, не правда ли?
- Да, конечно, я рассказывал ему то, что мне известно.
- И он спросил вас, не смогли бы вы опознать обвиняемую по голосу, так? А вы ответили, что не смогли бы?
- Да.
- И тогда он сказал вам: "Я собираюсь вызвать вас в качестве свидетеля и спросить, чем отличаются друг от друга голоса этих женщин, а вы можете ответить, что они ничем не отличаются". Так это было?
- Я... не помню точно.