166216.fb2
- Я заинтересована? Вы и меня пытаетесь взять на пушку?
Мейсон улыбнулся и выпустил струйку табачного дыма.
Внезапно Селинда сказала:
- Смотрите, кто-то идет сюда. Нужно его опередить.
Она кинулась к телефону. Мейсон схватил ее за руку.
- Пустите меня, - сказала она, пытаясь вырваться. - Я закричу. Я позову полицию.
- Именно это вы и собирались сделать, - сказал Мейсон. - Если я пущу вас к телефону, то вы позвоните в полицию.
- Нет. Нет! Клянусь, не позвоню. Честное слово. Я вас спрячу у себя. Я вас смогу здесь продержать несколько дней, только не нужно, чтобы этот человек знал, что вы у меня.
- Никаких звонков, - распорядился Мейсон. - Подойдите к двери и скажите ему, что вы заняты.
- Он вас прикончит.
- Ах, даже так?
- Да, так.
- Я прослежу, какой номер вы набираете, - сказал Мейсон. - И если вы звоните в полицию, я выдерну из розетки шнур.
- Да, конечно, конечно, - сказала она.
Она шагнула к телефону, но вдруг остановилась и задумчиво сказала:
- А все же подозрительно это звучит.
- Что?
- Да ваша история о том, как вы ввели Элен сыворотку. Очень уж для вас рискованно. Да и она вряд ли бы позволила... Скажите, каким образом вы узнали, что ее зовут Элен Хемптон? Чьи письма вы перехватывали?
В дверь постучали.
Девушка посмотрела на Мейсона как затравленное животное.
Мейсон встал, быстрыми шагами подошел к двери и рывком открыл ее.
На пороге стоял Медфорд Д.Карлин. Слащавая улыбка медленно сползла с его лица, глаза зловеще блеснули.
Правая рука Карлина потянулась к карману, и в тот же миг Мейсон, не раздумывая, ударил его в челюсть.
21
Мейсон опустил откидную кровать, сдернул простыни и порвал их на полосы. Сделав кляп, он сунул его Карлину в рот, втащил в комнату по-прежнему бесчувственное тело, связал его по рукам и ногам, потом проверил, хорошо ли стянуты узлы.
Селинда Джилсон стояла в дальнем углу комнаты, кусая пальцы. Раза два она, как видно, хотела заговорить, но промолчала.
Мейсон поднялся с ковра и отряхнул с колен пыль.
- Ну и что вам это даст? - спросила девушка.
- Пока не знаю, - усмехнулся он. - Может быть, поможет выиграть дело об убийстве.
- Не будьте идиотом. При чем тут убийство? Артмана убила эта ведьма, его жена, и вы знаете это.
Мейсон смотрел на туго связанную, распростертую на полу фигуру, которая уже начинала шевелиться.
- Хотелось бы мне знать, в чем его роль?
- Он совсем не из той оперы.
- А может быть, у нас не та трактовка, - задумчиво произнес Мейсон.
Карлин приглушенно застонал, открыл глаза, раза два моргнул и вдруг начал барахтаться, пытаясь освободиться.
Мейсон спокойно наблюдал за ним, потом, убедившись, что узлы завязаны крепко, вновь повернулся к Селинде.
- Вам, конечно, нечего рассчитывать, что Карлин вас не выдаст, сказал Мейсон. - Он хитер. Уж он-то всегда выйдет сухим из воды.
Карлин пытался заговорить. Но из-под кляпа послышалось только какое-то мычание.
Мейсон подошел к телефону, набрал номер коммутатора и попросил:
- Будьте любезны, полицейское Управление, пожалуйста.
В то же мгновение Селинда оказалась рядом с ним и обхватила его руками.
- Ради Бога, мистер Мейсон! Я прошу, я умоляю вас. Ну пожалейте же меня.
- Оденьтесь, - резко сказал Мейсон. - И пока вы будете одеваться, решайте наконец, будете вы говорить или нет.
- Я не делала ничего дурного, - сказала Селинда. - Я ведь просто... Ну, должна же я была как-то жить.
- И хорошая это была жизнь?
- Нет.
- Вот и я так думаю, - сказал Мейсон.
Фигура, лежащая на полу, промычала нечто нечленораздельное и отрицательно замотала головой.
- Он убьет меня, если я хоть что-то расскажу вам, - сказала девушка.