166224.fb2
- Может, он предлагает выход из этой щекотливой ситуации. Он написал, что я могу не приезжать, если на то не будет моего желания. Что я могу сдать билеты, получить деньги и купить тебе фарфоровый сервиз.
- Фарфоровый сервиз, - промурлыкала Барбара. - Я бы от него не отказалась.
- Сервиза ты не получишь, зато увидишь Кению.
- Может, письмо совсем и не от твоего отца, - Барбара попыталась усесться поудобнее. - Может, кто-то хочет, чтобы ты на некоторое время покинул страну. Из-за тех материалов, что ты опубликовал в газете.
- Полагаю, такое возможно.
- Кому-то нужно, чтобы ты не мог дать показания в суде или что-то в этом роде.
- А может, мои коллеги по редакции собрали деньги и купили авиабилеты в Африку, чтобы избавиться от меня. А обратные билеты окажутся фальшивыми.
- Может, мы никого там и не встретим.
- И это возможно.
- Но тебе "любопытно".
- Конечно.
Флетч продолжал смотреть на Барбару.
- Я пытаюсь донести до тебя одну мысль.
- Я знаю, - кивнул Флетч. - Какую?
- Я думаю, что ничего, кроме любопытства, от тебя и не требуется.
- Чтобы потом я не испытывал разочарования?
- Да. Именно к этому я и клоню.
ГЛАВА 7
- Jambo <Добрый день (суах.).>, - приветствовал их чиновник таможни в аэропорту Найроби. Он не отрывал глаз от двух пар укрытых чехлами лыж, которые нес Флетч.
- Jambo, - вежливо ответил Флетч.
- Habari <Могу я вам чем-нибудь помочь?>? - невысокого росточка, пухленький, лысеющий, в отглаженных рубашке и брюках, чиновник посмотрел на Флетча.
- Habari, - эхом откликнулся Флетч.
- Значит, вы уже бывали в Кении?
- Никогда. И в Африке мы впервые.
- Так и должно быть, - чиновник хохотнул. - Весь мир говорит на суахили <Язык межэтнического общения в Восточной Африке. Письменность на основе латинского алфавита.>.
- Я должна снять свитер, - шепнула Барбара Флетчу.
Две пары лыж в пластиковых чехлах привлекли внимание таможенника к Барбаре и Флетчу. Надо отметить, что лыжи заинтересовали многих. И теперь эти люди окружили Флетча, Барбару и лыжи. Двое из любопытствующих были в полицейской форме. С поясов каждого свешивались дубинки и наручники. Один держал в руке автомат.
Таможенник оторвал взгляд от лыж, чтобы мельком просмотреть паспорта, которые протянул ему Флетч.
- Приехали в Кению по делам или отдохнуть?
- Отдохнуть, - ответила Барбара. - Мы только что поженились. Несколько дней тому назад. Уже миллион лет, как женаты.
Тут Флетч впервые услышал фразу, наиболее популярную у жителей Кении: "О, я вижу".
Таможенник что-то черкнул в своем блокноте.
- Что за оружие вы везете с собой? - он указал на чехлы. - Очень уж длинные ружья.
- А, вы об этом, - Флетч прошелся взглядом по лыжам. - Для стрельбы с гор.
Таможенник забеспокоился.
- Специально для стрельбы с гор? Разве есть такие ружья?
- Это лыжи.
- Лыжи... Момбаса <Город в Кении на коралловом острове в Индийском океане. Соединен с материком дамбой и мостом.>?
- Момбаса, - повторил Флетч.
- Я катался на лыжах в Момбасе, за катером, - таможенник согнул ноги в коленях, присел, вытянул перед собой руки, словно держась за воображаемый трос. - Но те лыжи были короткими. Может, их длина зависит от размера ноги? - он посмотрел на ноги Флетча и Барбары. - Вроде бы нет.
- Это горные лыжи.
- О, я вижу. Чтобы кататься на снежных склонах. Иногда это показывают по телевизору. Поэтому они такие длинные, так? Вы в Кении проездом? Направляетесь куда-то еще?
Флетчу не терпелось попасть в туалет.
- Вроде бы нет.
- А куда вы поедете после Кении?
- Домой. Обратно в Штаты.
- Вы вернетесь в Соединенные Штаты Америки? С лыжами?
Флетч посмотрел на галерею для встречающих в надежде, что кто-нибудь их там ждет.
- Да.