166224.fb2 Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 2

- Я рассчитываю, что она будет и единственной.

Она неопределенно помахала рукой.

- После этого ты абсолютно самостоятелен.

- После чего?

Жози оглядела его одежду.

- Ты одевался для пикника на берегу океана?

На ней было платье из натурального шелка.

- Я работал.

- Мать Барбары полагала, что ты так и не появишься. Такое случалось с тобой не один раз.

- Где она? Я же ни разу ее не видел.

- Так она и сказала. Вон она, в галифе.

- Естественно.

Жози оглядела кусты.

- Не вижу только, где она припарковала своего слона.

- Слона?

Синди взяла Флетча под другой локоть.

- Проповедник говорит, что разверзнется ад, если ты сейчас же не подойдешь.

Флетч повернулся и пожал ей руку.

- Я тебе так благодарен, Синди. Ты помогла Барбаре подобрать костюм для нашего медового месяца. Ты помогла мне сохранить работу.

Синди взяла за руку молодую женщину, стоявшую рядом с ней.

- У меня такое чувство, что это не только твоя свадьба, но и моя.

- Так оно и есть, - Флетч пожал руку молодой женщине. - Счастья вам.

- Флетч, - вмешался Олстон, - эта особа говорит, что ей необходимо познакомиться с тобой прямо сейчас. Ее зовут Линда.

- Возможно, я выбрала не самое удачное время, - Линда вытащила рубашку из джинсов Флетча и ладонями сжала под ней его талию, - но я тебя люблю.

- Вы же никогда не видели меня.

- А сейчас вижу. И мне все ясно. Я безмерно тебя люблю, - по глазам чувствовалось, что говорит она на полном серьезе.

- Олстон, сколько ты заплатил этой особе, чтобы она отговорила меня от женитьбы?

Олстон вздохнул. Флетч посмотрел на Линду.

- Я собираюсь жениться.

- Правда? - ее руки поползли вверх.

- Потому-то мы все собрались здесь, - ветер усилился. - Что иное могло привести нас в это ужасное место?

- Я думал, свадьба должна навевать романтичные мысли, - заметил Олстон.

- Когда ты возвращаешься из свадебного путешествия?

- Через две недели. Мы покатаемся на лыжах в Колорадо.

- Ничего не сломай.

- Я постараюсь.

- Потому что я стану твоей следующей женой.

- Правда?

- Я так решила, - твердо заявила Линда. - Полагаю, ты мог бы не утруждать себя женитьбой на Барбаре.

- О Господи, - вздохнул Олстон. - Второй твоей свадьбы я не переживу.

- Она это серьезно?

- Позвони мне, когда вернешься. Я работаю с Барбарой.

Олстон уже тащил Флетча к невесте и проповеднику.

- Какая красивая, - пробормотал Флетч.

- Барбара? - переспросил Олстон.

- Линда.

- О-о-о, - простонал Олстон.

Ветер столь усилился, что Флетчу пришлось кричать, обращаясь к женщине в галифе.

- Добрый день, мама Барбары! Как поживаете?

Женщина оценивающе оглядела его.