166224.fb2 Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

- Вместо того чтобы гадать, что откроет нам земля, в настоящий момент я больше приглядываюсь к тому, что хочет сказать нам небо, - сменил тему Карр. - По-моему, нам пора поесть.

- Хорошо, - согласился Флетч.

Пока он допивал содержимое стакана, мальчуган и рыбак ополаскивали миски в воде. А затем, взявшись за руки, двинулись в обратный путь к деревне. Пирамида мисок вновь покоилась на голове мальчугана.

ГЛАВА 22

- Что это? Что происходит?

Тонкие стены, отделявшие обеденный зал от бара, прогнулись под напором ветра. Бумажные тарелки взлетели на три метра. Пустая бутылка из-под пива упала на каменный пол и разбилась.

Внезапно воздух потемнел, пожелтел.

- Ешьте быстрее, - прокричал Карр. Одной рукой он схватил тарелку. Другой начал торопливо заталкивать в рот еду.

- Что это? - Флетчу щипало глаза. Он едва различал лежащие на тарелке куски рыбы.

- Песчаная буря! Я не рассчитал время. Чем быстрее мы поедим, тем меньше песка окажется у нас в желудках.

Флетч сунул в рот кусок рыбы. Закашлялся. Во рту уже хватало песку. Миллион песчинок обжили и его ноздри.

Его тарелка запрыгала по столу.

Он и Карр отпрянули назад, когда столик поднялся в воздух. Мгновение спустя он перевернулся и покатился по полу.

Карр и Флетч остались сидеть, глядя друг на друга, положив руки на колени.

- Десерт закажем в другом месте? - полюбопытствовал Флетч.

Карр встал.

- Я попрошу Хассана приготовить нам домик. Во время песчаной бури не остается ничего иного, как укрыться за стенами и залезть под простыню.

Как только Флетч встал, ветер свалил его стул. Вся мебель медленно ползла мимо них.

- И сколько может длиться песчаная буря?

- Несколько часов. День. Неделю.

- Могу я позвонить Барбаре? Сказать, что задержусь?

- Конечно, - кивнул Карр. - Телефонная будка на углу. Рядом с пиццерией.

- Карр? Я стал свидетелем убийства.

Они лежали на узких кроватях в маленькой кабинке. За окном сгущались сумерки.

Завывал ветер. Песок проникал сквозь стены. Флетч залез под простыню с головой и старался не раскрывать рта. Однако песок скрипел на зубах. Изредка он плевал в стакан. Вскоре, однако, Карр предложил ему этого не делать, чтобы избежать обезвоживания. Флетч не раскрывал глаз, пока песок, скопившийся на веках, не начинал давить на зрачки. Тогда он переворачивался на живот и вытирал лицо о нижнюю простыню. Песок покрывал простыни ровным слоем толщиной в несколько сантиметров. Каждые сорок-сорок пять минут Флетч вставал и стряхивал песок на пол. Песок наполнил его глаза, нос, рот, уши, въелся в кожу. Песок неприятно щекотал ноздри.

В углу был душ, из которого порциями выплескивалась вода. Если ветер чуть стихал, он слышал шум падающей воды. Такое случалось редко. В основном ветер глушил все прочие звуки.

Произнося последнюю фразу, он слышал шум воды.

- Это тот самый ящик с камнями, который вы таскаете на себе? спросил Карр.

- Полагаю, что да.

- У меня тоже сильные ноги, - добавил Карр.

Домик затрясся под очередным могучим порывом горячего, несущего тонны песка ветра.

- Вчера в аэропорту, - продолжил Флетч, когда вновь стала слышна падающая вода. - Сразу по прибытии, - языком он ворочал с трудом: мешал песок, набившийся в рот и горло. - Я пошел в туалет, пока Барбара меняла деньги. Застал там мужчину. Он мыл руки. Едва я устроился в кабинке, в туалет вошел еще один мужчина. Из-под двери я видел его ноги. Мужчины заспорили. Закричали друг на друга. Говорили они на языке, который я не понимал. Возможно, на португальском. Когда я вышел из кабинки, в туалете остался только один мужчина. Мертвый. Зарезанный ножом. Все было в крови.

- Тот самый мужчина, с которым вы столкнулись в туалете?

- Нет. Другой.

- То есть вы видели убийцу.

- Да.

- И что вы сделали?

- Карр, меня вырвало. А выходя из туалета я аккуратно стер с ручки отпечатки моих пальцев.

- Вы могли бы опознать убийцу?

- Да. Я видел его еще раз, на автостоянке, когда мы уезжали из аэропорта.

- Белый?

- Да. Они оба были белые.

- Об этом написали в "Нэйшн".

- Я забыл просмотреть местные газеты.

- Убийства попадают здесь на первую полосу. Если, конечно, Дэн Дьюис не выполняет порученного ему дела.

- Дэна Дьюиса в туалете не было.

- Я знаю. Дэн действует иначе. Кому вы об этом сказали?

- Только Барбаре. Теперь вам.

- Я вижу. Вы достаточно быстро приняли решение не вмешиваться в эту историю.

- С чего вы это взяли?