166224.fb2
- Карр, я только что прибыл в чужую страну. Я ничего не знал о Кении.
- Здесь есть министерство юстиции.
- Расследование убийства может затянуться надолго.
- Совершенно верно.
- А я вскорости должен вернуться домой, к своей работе, семейной жизни. Вы понимаете?
- Конечно.
Мощный удар ветра едва не сокрушил домик.
- Я был невольным свидетелем, не более того. Когда ветер чуть поутих, Флетч спросил: "Что написали газеты об убитом? Кто он такой?"
- Честно говоря, я прочитал только заголовок. Может, он летел вместе с вами?
Флетч задумался.
- Не помню. В самолете было столько людей.
- Что ж, решение вами принято. Вы - свидетель убийства, но не хотите этого афишировать.
- Да, это так. Но, Карр... вдруг они осудят не убийцу, а другого человека?
- Такое возможно. Его повесят. Но вы об этом никогда не узнаете, потому что гораздо раньше вернетесь в Штаты, к пиву и гамбургерам.
- Мне не хотелось бы брать на себя такой грех.
Карр ответил после долгой паузы.
- Да, это ящик камней. Вы не можете оставаться в Кении с год или более как свидетель обвинения. И вам в то же время не хочется, чтобы местные власти вздернули на виселицу невиновного.
На том Карр и умолк.
- Карр? - прошел, должно быть, не один час, и Флетч не знал, спит Карр или нет. Несколькими мгновениями ранее ветер ревел как бешеный. Сейчас Флетч вновь слышал шум падающей воды. - Расскажите мне о моем отце.
- Что? Извините. Слух у меня не такой тонкий, как хотелось бы.
- Мой отец. Расскажите о нем.
- Мы говорим о человеке по фамилии Флетчер?
- Пожалуйста.
- Хорошо. Он пилот. Как и многие из нас, облетел на легких самолетах весь мир. Я знаю, что он долго пробыл в Южной Америке, потом в Индии. Дела у него шли неплохо. Ему принадлежали три самолета в Эфиопии. Но там сменилась власть <Имеется в виду свержение монарха Хайле Селассие I в 1974 г. и установление социалистического режима.>, и самолеты у него отняли.
- Просто отняли?
- Да.
- Ничего не заплатив?
- Так как они хотели взять самолеты, они забрали его дом и машину, чтобы окончательно избавиться от него. Обчистили его до нитки. Экспроприировали.
- Понятно.
- Так что в Кению он прибыл нищим. Какое-то время летал со мной. Теперь у него свой самолет.
- А у вас несколько самолетов?
- Два.
Ветер на какое-то время прервал разговор.
- Карр, - прервал паузу Флетч. - Он счастлив? Он производит впечатление человека, довольного жизнью?
- Несомненно. Летать по миру - ни с чем не сравнимое удовольствие. А вы не жалуетесь на жизнь?
- Карр? - ночь подходила к концу, готовясь уступить место дню. Ветер стих, но Флетч знал, что скоро он поднимется вновь. Более всего он напоминал себе чулок, набитый песком. - Вы же не закрепили самолет. Что удержит его на посадочной полосе?
- Помните мужчину с копьем, который показался вам совсем старым?
- Да.
- Все это время он просидел под ветром на крыле, не давая самолету сдвинуться с места.
- Вы серьезно?
- Разумеется, серьезно.
- Да этого костлявого старичка унесло вместе с самолетом.
- Посмотрим.
ГЛАВА 23
- Явились-таки.
Барбара сидела в шезлонге у бассейна отеля "Норфолк".
- Что? - переспросил Карр.
- Что? - переспросил Флетч.
Даже над Найроби небо еще не очистилось.