166224.fb2
- Разумеется. Ты нас искал?
Джума наморщил лоб.
- Ты все это время был в Найроби? - спросила Барбара.
- Да.
- Хочешь чего-нибудь поесть?
- Я бы съел гренок. Из вежливости, - Барбара протянула ему свою тарелку с гренком. - И потому, что я люблю гренки с маслом.
- И чем ты занимался? - спросил Флетч, чтобы поддержать разговор.
- Обдумывал твою проблему, Флетч.
- Какую проблему?
- Видишь ли, мой отец тоже в тюрьме. Барбара подпрыгнула.
- Очень грустно, очень глупо, - Джума жевал гренок. - Он был на государственной службе. Шофер в министерстве образования. В конце одиннадцатичасового рабочего дня, уставший и проголодавшийся, он поехал к бару, в котором работал его брат, чтобы перекусить. Кто-то донес, что машина с государственным номером стояла у бара сорок пять минут. За это его судили и приговорили к восемнадцати месяцам тюремного заключения.
- Святой Боже, - ахнула Барбара. Кровь отхлынула от лица Флетча.
- Святой Боже, - повторил он.
- Машинам с государственным номером не положено стоять у баров.
- Восемнадцать месяцев тюремного заключения? - переспросил Флетч.
Барбара смотрела на мужа.
- К тому же его уволили. Так что у моей семьи вновь нет денег. Можно я съем еще один гренок? - и Джума положил его себе на тарелку.
Флетч откашлялся.
- Кто сказал, что мой отец в тюрьме?
- Придется тебе с этим примириться, Флетч. Я знаю, ты прилетел из Америки, чтобы встретиться с ним. Вы повидались?
На висках Флетча внезапно запульсировали жилки.
- Нет.
- В этом-то и проблема. Мне тоже не позволяют повидать отца. Даже теперь.
- Откуда ты знаешь, что мой отец в тюрьме?
- Тот тюремщик, что не пускает меня к отцу, какие бы доводы я ни приводил, говорит, что для моего отца разлука с близкими - часть положенного ему наказания. За то, что он оставил машину с государственным номером у бара.
- Бедный Флетч, - покачала головой Барбара.
- Вот я и спросил тюремщика, сделает ли он исключение для тебя, поскольку ты пролетел полсвета, чтобы повидаться с отцом. Он ответил, возможно, но лишь по завершении судебного разбирательства.
Флетч откинулся на спинку стула. Глубоко вздохнул.
- О, дорогой, - Барбара погладила его по руке.
- Как тебе нравится Кения? - спросил Джума Барбару.
- Потрясающая страна, - ответил Флетч.
- Мы, вананчи, очень гордимся Кенией. Во всем у нас безупречный порядок. Вы видели фотографии нашего президента Дэниэля-арап-Мои? Их можно встретить везде.
- Это точно, - подтвердила Барбара. - В каждом магазине.
- Хотя я должен признать, что семье приходится нелегко, если ее главу приговаривают к восемнадцати месяцам тюрьмы за парковку государственного автомобиля у бара.
- Это точно, - пробурчал Флетч.
- Вот почему я обдумываю, что же тебе делать, Флетч, - Джума пожал плечами. - Но решения предложить не могу.
Барбара все еще смотрела на Флетча.
- Ты знал об этом?
- Можно сказать, нет.
- Что значит, можно сказать?
- Не сейчас, Барбара. Пожалуйста. Не здесь, - у Флетча пересохло в горле.
- Ты знал. Ты же сказал, спустило колесо.
- Не знал.
- Почему он в тюрьме?
- Из-за случившегося вчера.
- В "Терновнике" была драка, - вставил Джума. - Об этом все знают.
- Я не знаю, - возразила Барбара. - Что такое "Терновник"?
Весть о том, что его отец в тюрьме, настолько потрясла Флетча, что он не замечал стоящего рядом Карра, пока тот не заговорил.
- Ирвин, мне нужно переброситься с вами парой слов.