166224.fb2
- Мы слышали, - пояснила Барбара.
Карр посмотрел на нее.
- Слышали что?
- Отец Флетча в тюрьме. Ожидает суда. Свидания запрещены.
- Я вижу, - присаживаясь за столик, Карр кивнул Джуме. - Вчера он сам пришел в полицию. Разумное решение.
- Есть у него адвокат? - спросил Флетч.
- Да.
- Что, собственно, произошло? - Барбара не желала и далее пребывать в неведении.
- Два дня тому назад, когда мы ели в ресторане отеля "Шейд", в кафе "Терновник" возникла ссора, перешедшая в драку. Такое здесь не редкость. Возможно, зачинщиком был Уолтер Флетч. Возможно, и нет. Побили немало посуды. Более того, испортили настроение нескольким туристам. Власти этого не любят. Но хуже всего другое: Уолтер Флетч, возможно, избил аскари.
- Кто такой аскари? - спросила Барбара.
- Охранник. Официальный статус именно этого охранника как раз устанавливается.
- Вы хотите сказать, еще не ясно, полицейский он или частный охранник? - спросил Флетчер.
- Да, - кивнул Карр. - Некоторые частные охранники считаются работниками полиции. Другие - нет. Вас не затруднит принести мне кофе? попросил Карр официанта. - Это очень важно. Законы Кении очень суровы, когда дело касается государственных служащих и имущества.
- Восемнадцать месяцев тюрьмы за парковку государственного автомобиля перед баром, - пробормотал Флетч. - Просто чудо, что они не послали Дэна Дьюиса пристрелить отца Джумы.
- Почему это до сих пор не выяснено? - спросила Барбара.
- Потому что аскари все еще в больнице. Ему крепко досталось, и он говорит, что его документы у одной из жен, но он не помнит, у какой именно.
- Что значит, у какой именно?
- Я полагаю, хороший удар в челюсть приводит к потере памяти, - Карр мелкими глотками пил горячий кофе. - Во всяком случае, до суда к Уолтеру Флетчу никого не пустят, за исключением адвоката. Дата судебного заседания еще не назначена.
- Будет неплохо, если вы уедете отсюда, - ввернул Джума.
Карр коротко глянул на него.
- Чем мы можем ему помочь? - спросил Флетч.
- Тут неподалеку мечеть, - Карр продолжал пить кофе. - Перед тем как войти, не забудьте снять обувь. На главных воротах надпись: "Не поощряй нищих".
- Бедный Флетч, - вздохнула Барбара.
- Не следовало нам ездить с вами в Тика, - Флетч смотрел на Kappa. Я рассердился из-за того, что он не приехал в аэропорт. А когда он все-таки появился, нас на месте не оказалось.
- Вода перехлестнула дамбу, - ответил Карр.
- В Африке нет столько воды.
- Уолтер перебрал лишку, - уточнила Барбара.
- И теперь нам надо подумать, что делать дальше, - добавил Карр.
- Я ничем не могу ему помочь? - спросил Флетч.
- Нет.
- Мне не удастся повидаться с ним?
- Нет.
- Дерьмо собачье!
- Сегодня я лечу на мои раскопки, - продолжил Карр. - Там есть кое-какая работа. Вот я и решил по пути заехать к вам, рассказать об Уолтере Флетчере и спросить, не хотите ли вы полететь со мной.
- На ваши раскопки? - переспросил Флетч.
- Ох, - Барбара покачала головой. - Теперь мы собираемся искать потерянный римский город.
- Лагерь там не ахти. Жить придется в палатках. И там жарко, - Карр смотрел на стену отеля "Норфолк".
- Но жизнь там дешевле, чем в этом дворце вечных наслаждений. И вам будет интересно. Увидите настоящую Кению.
Флетч вздохнул. Посмотрел на Барбару.
- Бомас харамби, - вырвалось у нее.
- Что? - повернулся к ней Карр. - Совершенно верно. Давайте объединимся ради нашего общего блага. Вы поможете мне прорубаться сквозь джунгли. Кто знает, что мы можем найти.
Флетч тоже уставился на стену отеля "Норфолк".
- Барбара? Я хочу, чтобы ты сказала, что мы будем делать.
Барбара выпрямилась. Шумно глотнула. Теперь Карр, Джума и Флетч смотрели на нее. Она вновь глотнула.
- Как я могу соглашаться с чем-то, не зная, на что я соглашаюсь?
- Жизнь нас ждет суровая. Палатки на опушке джунглей. Ни телефона, ни электричества, ни кафе-мороженого. Двигаться будем вдоль реки. Сначала по одному берегу, потом - по другому. Будем рыть ямы. Смотреть, не попадется ли нам что-нибудь римское. Шейле, однако, там нравится.
Барбара не сводила глаз с Флетча.
- Барбара? - спросил тот. - Ты хотела бы вернуться домой?
- Это наш медовый месяц.