166224.fb2
- Мы бурим скважины, - пояснил Карр, - смотрим, что находится под землей. Бур у нас примитивный, таким обычно пользуются, когда ищут воду, перед тем, как делать настоящий колодец. Мы можем углубиться в землю максимум на пятнадцать метров. Как вы думаете, пятнадцати метров, это сорок пять футов, достаточно для того, чтобы дойти до слоя двух- или трехтысячелетней давности? Я в этом сомневаюсь, - он ткнул землю носком. Почва мягкая. Густая растительность.
Они вернулись к реке.
- Каждые сто метров мы углубляемся в джунгли на двадцать пять метров и бурим землю. Вы думаете, это достаточное расстояние? Или мы уходим слишком далеко? Мне представляется, что город они строили за западном берегу, чтобы река отделяла их от океана. Или я ошибаюсь? Там, где уровень земли чуть поднимается, мы увеличиваем число шурфов.
- И давно вы здесь копаетесь? - спросил Флетч.
- Почти восемнадцать месяцев. Пробурили множество шурфов, по обеим берегам реки.
Они двинулись дальше.
- В общем, Луис Рамон прилетел вместе с вами из Лондона. Есть основания подозревать, что цель его визита - контрабанда валюты, и его партнер или сообщник, короче, тот, с кем он намеревался встретиться в аэропорту Найроби, зарезал Рамона.
- Только не партнер, - возразил Флетч. - И не сообщник.
- О? Почему нет?
- Потому что партнер или сообщник знал, что Рамон привез с собой немецкие марки на сумму сто тысяч долларов, и забрал бы их. Время у него было. Он понятия не имел, что я сижу в кабинке. То есть, если бы этот человек собирался зарезать кого-то в мужском туалете, он с тем же успехом мог и ограбить жертву. Не так ли?
- Я забыл, что журналистское расследование - ваш конек, - ответил Карр. - Жози Флетчер, должно быть, вами гордится. У вас ее склад ума.
- Я стараюсь оперировать фактами, - пробормотал Флетч. Они проходили мимо еще одной просеки. - Я думаю, встреча не планировалась заранее. И ссора возникла спонтанно. В голосах слышалось изумление. И тут же оно сменилось яростью. Все произошло очень быстро. Вроде бы встретились два человека, ранее знакомые, ненавидящие друг друга. Наверное, в прошлом они что-то не поделили, а может, эта встреча грозила смертельной опасностью или им обоим, или кому-то одному. Так что убийца отреагировал мгновенно, Флетч вздохнул. - Жаль, что я не понимаю по-португальски.
Карр повел его в следующую просеку.
На вырубке высился внушительных габаритов бур. Алюминиевая станина в четыре квадратных метра у основания и один - у вершины, на расстоянии трех метров от земли. Уходящий ввысь еще на двенадцать метров шнек. По сторонам станины четыре штурвала с перпендикулярными рукоятками диаметром в метр.
- Похоже, Шейла решила вернуться назад, - Карр наклонился, покопался в недавно вырытой земле. - Ничего. Вы думаете, мы сумасшедшие?
- Так ли важно, что кто-то думает. Многих считают сумасшедшими, пока они не доказывают свою правоту.
Карр выпрямился. Отряхнул руки.
- Но чаще оказывается, что они неправы, не так ли?
- Да, - согласился Флетч. - Полагаю, большинство людей - сумасшедшие.
- Главное, найти собственный способ сходить с ума, - и Карр двинулся обратно к реке.
- Какую операцию с валютой собирался провернуть Луис Рамон? - спросил Флетч, когда они вновь вышли к берегу.
- Не знаю, - ответил Карр. - И не уверен, что хочу знать. Но мне известно, что иметь такие суммы в иностранной валюте в Кении запрещено.
- Почему?
- В отношении собственной валюты в Кении закрытая экономика. Из страны нельзя вывозить больше десяти шиллингов. Суть в том, что кенийский шиллинг не существует за пределами Кении. Все равно, что фишки казино. Он обладает какой-то ценностью лишь в строго ограниченных пределах. Кенийский шиллинг "привязан" к английскому фунту, но не является конвертируемой валютой и международной торговли шиллингами нет.
- Как же властям удается поддерживать такое положение?
- Суровыми законами, которые неукоснительно исполняются. Некоторое время тому назад полиция обнаружила у одного адвоката-индийца тринадцать долларов США. Его приговорили к семи годам тюрьмы за нарушение запрета на хранение иностранной валюты.
- Действительно, сурово.
- Давайте перейдем на другой берег, - предложил Карр. - По нему и вернемся.
Они разделись. Подняв одежду над головой, перешли вброд медленно текущую реку. Вода едва не доходила им до шеи.
- По всему видно, что в древности река была глубже, - заметил Карр. Или вам так не кажется?
Пока они обсыхали на восточном берегу, Карр несколько раз посмотрел на черно-синюю отметину в нижней части живота Флетча, но ничего не сказал.
- Видите тот баобаб? - Карр указал на юг. - Завтра пробурим шурф неподалеку. Но так, чтобы не повредить дерево. Баобабы здесь священны. Даже дороги прокладывают в обход.
Одевшись, они зашагали на север, минуя встречающиеся через каждые сто метров просеки.
- Ко всему, связанному с государством, кенийцы относятся очень серьезно, - продолжил Карр затронутую ранее тему.
- Джума говорит, что его отец получил полтора года тюрьмы только за то, что припарковал автомобиль с государственными номерами около бара. Раньше он работал в каком-то министерстве.
- Не так давно один из ваших сограждан, американец, обедал в ресторане в Найроби. Его обслуживали двое. Отобедав, американец пожелал дать чаевые и первому, и второму, но у него был лишь один банкнот в сто шиллингов. Полагаю, он хотел лишь пошутить, разорвав банкнот на две половинки и попытавшись сунуть их официантам. Вот что я прочитал в газете: "Пораженные, оскорбленные надругательством над кенийскими деньгами, официанты вызвали полицию". Американца арестовали. Он провел в камере всю ночь. Наутро его судили, приговорили к штрафу в две тысячи долларов, в полицейской машине отвезли в аэропорт и посадили на борт первого самолета, покидающего Кению.
- Ничего себе шуточка.
- Конечно, это незаконно, но здесь, в джунглях, девочкам все еще вырезают клиторы. Стоит же вам разорвать пополам банкнот, как о вас напишут в "Стандарте".
- А вы бы пошли на контрабанду валюты? - спросил Флетч.
Карр ответил после долгой паузы.
- Как справедливо замечено, чем суровей законы валютного регулирования, тем выше награда в случае их безнаказанного нарушения.
К лагерю они вышли уже в полной темноте. У палатки-кухни ярко горел костер. Карр заговорил, когда они переправлялись на западный берег.
- Наверное, мы действительно сумасшедшие. Искать потерянный римский город! Но прошлое завораживает. Не правда ли? Прошлое - откуда мы пришли, кем мы были - ясно дает понять, какие мы теперь. Или вы так не думаете?
Флетч погрузился в воду с головой, чтобы смыть пот.
- А может, я просто уродую джунгли, - вздохнул Карр.
Они стояли на западном берегу.
- Не так уж и сильно, - успокоил его Флетч.
- Я, впрочем, дал себе зарок, - Карр смотрел на реку. - Как только я найду малейшее доказательство своей правоты, если, конечно, найду, раскопки будут остановлены и я незамедлительно обращусь к специалистам. Если я прав, клянусь, я не буду отрывать весь город.
- Совершенно справедливо, - покивал Флетч. - Тут необходим доктор Маккой. Уж он-то не станет отрезать садовым секатором чьи-то пальцы.