166224.fb2 Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 48

В палатке-кухне звучала итальянская любовная песня. Джума, Уинстон, Раффлз и еще пять или шесть парней пели вместе с певцом, по-итальянски.

Флетч не мог определить, откуда доносилось пение птиц, которое он слышал, то ли из джунглей, то ли с магнитофонной ленты. Птицы тоже подпевали певцу.

- Барбара? Встань, пожалуйста!

После обеда они вновь вернулись к складным стульям. Карр налил всем бренди.

Появился Джума. Городскую одежду он сменил на кусок материи, обернутый вокруг бедер. В руках он нее другой кусок, прямоугольный, размерами четыре на пять с половиной футов.

Даже в свете свечей материя переливалась красным, зеленым, желтым цветами.

- Ах, Джума, идеальное решение! - воскликнула Шейла. - Канга!

Джума словно и не слышал ее.

Когда Барбара поднялась, Джума обмотал ее материей под мышками, выше груди, верхние концы завязал узлом.

Получилось длинное, ниспадающее вниз платье.

Барбара оглядела себя.

- Клево!

- Куда лучше галифе, - поддакнул Флетч.

Джума снял с Барбары кусок материи и сложил его вдоль. Обхватил им бедра Барбары, как петлей, держа оба конца в одной руке. Несколько ловких движений, и кусок материи превратился в юбку.

- Другой одежды тебе здесь не нужно.

- Ничего сверху? - удивилась Барбара.

- Если хочешь, я достану тебе бусы.

Вновь он снял с нее материю. Сложил вчетверо. Теперь получилась совсем короткая юбочка.

- Так тебе будет прохладно.

Глянув ниже юбки, на обтянутые лыжными брюками ноги, Барбара вздохнула.

- Это точно.

- Твоя юбочка очень гармонирует с лыжными ботинками, - улыбнулся Флетч.

- Между прочим, канга носят и мужчины. Пожалуйста, встань, Флетч.

Флетч поставил стакан с бренди на землю и встал. Джума набросил канга на плечи Флетча.

- Уберегает от ожогов.

Сложил кусок материи вчетверо и обратил в юбку уже на талии Флетча.

И тут под боком у Флетча громко рыгнули.

Схватив стакан обеими руками, обезьяна, самец, допивала бренди Флетча.

- Стой, - Карр вскочил. - Надо подержать нашего приятеля взаперти, пока бренди не выветрится, - он осторожно двинулся к обезьяне. Неизвестно, что он может натворить.

- Совсем, как твой отец, Флетч, - заметила Барба ра.

Джума сдернул канга с бедер Флетча и протянул Барбаре.

- Это мне? Подарок?

- Да, - кивнул Джума. - Я достал канга для тебя. Теперь ты будешь одета как полагается и тебе не будет жарко.

- Как мило, - улыбнулась Шейла.

Самец поставил стакан на землю. Почесал темечко.

- Спасибо, Джума.

Когда Карр уже изготовился, чтобы прыгнуть на самца, тот внезапно рассмеялся и метнулся в сторону. А затем в мгновение ока вскарабкался на баньян.

Уперев руки в бока, Карр наблюдал, как самец забирается все выше и выше.

- И что нам теперь с ним делать?

- Вы его видите? - спросила Барбара. Ухватившись за ветвь одной рукой, самец раскачивался в десяти метрах над землей, что-то по-своему вереща.

- Спускайся, немедленно, дурачок, - Карр посмотрел на Шейлу. - Сможем мы подманить его бренди?

Самец забрался еще выше. Теперь его и землю разделяли пятнадцать метров. Ставя одну ногу перед другой, раскинув руки, он, как канатоходец, шел по толстой ветви. Глянув на стоящих внизу людей, разразился длинной речью.

- Он расшибется, - воскликнула Шейла.

- Скорее всего, - согласился Карр.

- Видите, от виски обезьяна опьянела, - вставил Джума.

Самец свалился-таки с ветви, но успел схватиться за нее руками. И начал раскачиваться, все с большей амплитудой.

- О-хо-хо, - вздохнул Карр. - Похоже, нам хотят показать, что и обезьяны умеют летать.

Находясь в самой верхней точке, самец отпустил ветку. Взмыл в воздух на добрый фут, а потом по дуге устремился к земле.

Карр бросился к дереву.

- Попробую его поймать.