166224.fb2 Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

- Нет. Не хочет. Но мы все голые.

- Люди одеваются для того, чтобы выглядеть сексуально, не так ли?

- Люди много чего делают ради того, чтобы показать свою сексуальность.

- А для чего еще нужна одежда?

- Ты забываешь про карманы.

Джума тер ногу пальцами правой руки.

- Африканцы обходятся без карманов. Нам нечего в них класть, красное пятно на пальцах не сходило. - Люди могут быть сексуальными друг к другу как в одежде, так и без нее.

- Совершенно справедливо.

Джума смотрел на отметину в нижней части живота Флетча.

- Значит, ты местами тоже черный.

- И синий.

- Никогда не видел ничего подобного. Неужели наш с Барбарой ребенок был бы такого цвета? Мне так не кажется.

- Мне тоже.

- Странное пятно.

- Чернокожие люди не белеют, когда их бьют.

- Кто тебя ударил? Неужели тебя ударили в Кении?

- Почему у тебя красные пальцы?

- Мираа.

- Что такое мираа?

- Ты не слышал о мираа? Это снадобье, которое мы жуем. От него поднимается настроение.

- Как от марихуаны?

- Что такое марихуана?

- Снадобье, от которого поднимается настроение.

- Оно все красит, и пальцы, и язык, и десны, - Джума открыл рот, демонстрируя Флетчу, какие у него красные язык и десны. - Наверное, и внутренности. Не стоит, похоже, часто употреблять его. Мираа дал мне один из мужчин, - Джума мотнул головой в сторону палатки-кухни. - Его можно купить в любом доме, над дверью которого висят банановые листья.

- Я начал читать книгу, которую ты мне дал. "Не плачь, дитя".

Джума фыркнул.

- Нгуги <Нгуги, Джеймс - современный кенийский писатель.> винит во всем белых.

- В том числе и за изобретение войны.

- Словно они боги, - Джума сзади обхватил рукой шею Флетча, чуть сжал пальцы. - Ты - бог, Флетч?

- Расскажи мне о моем отце.

- Нормальный человек, - Джума принялся оттирать красное пятно на руке. - Немного мутата.

- Что такое мутата?

- Сумасбродный.

- Доставляет много хлопот.

Джума рассмеялся.

- Однажды он въехал в Нарок на мотоцикле, медленно, очень медленно, таща за собой на веревке гиену.

- Он все еще ездит на мотоцикле?

- Какие-то люди, утверждал он, поспорили с ним прошлым вечером на то, что он не сможет заарканить гиену и притащить ее в Нарок до девяти утра следующего дня. Однако никто не вспомнил об этом споре. Никто не признался, что заключал такое пари.

- Глупость какая-то.

- Все нормально. Гиен здесь не любят.

В джунглях на другой стороне реки внезапно загомонили птицы.

- Джума, когда Карр взял меня с собой на озеро Туркана, он рассказал, что около Кооби Фора найден скелет слона, умершего там в стародавние времена.

- Естественно, это произошло очень давно, раз остался только скелет.

- Скелет индийского слона.

- Умершего в Восточной Африке?

- Он не мог переплыть Индийский океан.

Джума на мгновение задумался.

- Ты говоришь о женщине Карра?

- Ее зовут Шейла.

- Что ж, ее скелет должны найти в Индии.