166224.fb2
- И Барбара хочет?
- Думаю, да. Я ее спрошу.
- Там не так жарко, как здесь.
- Конечно, мы хотели бы помочь Карру и Шейле.
- Мы поедем только на пару дней.
- Хорошо.
Предложение Карра, похоже, устроило мужчину, ибо он повернулся и захромал обратно в джунгли. Карр вздохнул. Посмотрел на Шейлу.
- Не знаю, старушка, может, и не стоит тянуть до конца месяца. Одно цепляется за другое, так что отсюда вообще...
ГЛАВА 35
- Откуда ты знаешь, что грузовик уже едет? - спросил Флетч.
- Едет.
- Ты слышишь шум мотора?
- Нет.
До рассвета Барбара, Джума и Флетч вышли на проселочную дорогу, ведущую от лагеря Карра на запад. Они ждали больше часа, слушая, как просыпаются джунгли. На троих у них был один рюкзак, который нес на спине Флетч. Первой села Барбара. К ней присоединился Флетч, поставив рюкзак на траву. Рядом уселся и Джума.
Когда солнце поднялось достаточно высоко, они перебрались в тень.
- Пить хочется, - пожаловалась Барбара.
Джума исчез в джунглях. Вернулся с двумя грейпфрутами, которые они тут же и съели.
- Грузовик скоро будет, - уверенно заявил Джума.
- Ты уверен, что не ошибся с днем? - спросил Флетч.
За все это время ни одно транспортное средство не проехало мимо.
- Не ошибся.
- Скоро полдень, - добавил Флетч. - Мы могли бы дойти до побережья пешком.
- Да, - согласился Джума. - Могли бы. Перед этим два долгих жарких дня Джума, Флетч и Барбара прорубали просеки, очищали вырубки, бурили шурфы в поисках потерянного римского города. С ноющими от нагрузок мышцами, потный, постоянно мучимый жаждой, Флетч уже начал верить, что где-то рядом, под ногами, находится древний римский город, и с минуты на минуту из породы, добываемой буром, появится неопровержимое доказательство того, что здесь, на этом самом месте, в далеком прошлом жили другие люди, существовала другая цивилизация. Работая, Флетч проникался все большим уважением к Карру и Шейле, продавшим дом, продавшим самолет, положившим восемнадцать месяцев на раскопки в джунглях, когда гарантией успеха служила им лишь надежда.
Утром они вышли из лагеря умытые, отдохнувшие, накормленные. Но вспотели, даже сидя в тени и наблюдая за птицами и перебегающими дорогу мартышками. Дольки грейпфрута уже не утоляли голод и жажду.
- Это сидение вызывает у меня чувство вины, - не выдержал Флетч. Мне кажется, мы должны вернуться и помочь Шейле и Карру. Они говорят, что у них осталось лишь несколько дней.
- Грузовик приедет, - стоял на своем Джума.
- Джума, - повернулся к нему Флетч. - Нынче ты, похоже, очень расположен к Шейле.
- Да, - глаза Джумы сверкали. - Хорошая женщина. С доброй душой.
- Ты действительно говорил со своим другом, который ездит на грузовике? - спросила Барбара.
- Он мне не друг. Но и не враг.
Флетч вздохнул.
- А мы - друзья?
Джума улыбнулся.
- Увидим.
- Ты говорил с тем, кто должен приехать на грузовике? - не унималась Барбара.
- Нет.
- Откуда ты тогда знаешь, что он приедет?
- Приедет обязательно.
- Ты хоть знаком с водителем? - поддержал жену Флетч.
- Трудно сказать. Вероятно.
- Вероятно? - переспросил Флетч.
- Так что мы здесь все-таки делаем? - воскликнула Барбара.
- Ждем грузовик. Только и всего.
Грузовик с дизельным двигателем, нагруженный мешками с орехами, появился на дороге в половине второго. Джума спросил водителя, не подвезет ли он их до Шимони.
Естественно, водитель им не отказал.
Они забрались в кузов, улеглись на мешки с орехами. Их обдувал ветерок, вызванный движением грузовика, от орехов хорошо пахло.
Флетч так и не узнал, тот ли это грузовик, которого они ждали. А может, случайный грузовик. Так или иначе, он приехал, подобрал их и повез в Шимони.
Флетч долго думал, стоит ли спрашивать Джуму, тот ли это грузовик.
И не спросил, задав самому себе логичный вопрос: