166224.fb2 Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

Покойник из Найроби - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 58

"А какая, собственно, разница?"

ГЛАВА 36

- А как по-твоему, Джума, - они сидели на крытой веранде ресторана на острове Васини и через узкий пролив смотрели на побережье, - можно найти в Восточной Африке потерянный римский город, или наши друзья напрасно тратят время и деньги?

Джума пожал плечами.

- Не найдешь, не узнаешь.

- Карр говорил, что в Лондоне есть документы, подтверждающие существование этого города, - вмешалась Барбара. - И боевая тактика масаев тоже говорит за это, - она улыбнулась. - Да и колдунья в Тика сказала...

- В одном она, безусловно, права, - прервал ее Флетч. - Я действительно ношу ящик камней, - под столом Флетч вытянул ноги.

Джума пристально вглядывался в лицо Флетча. Барбара положила в рот кусочек крабьего мяса.

- Я бы хотела помочь Шейле и Карру.

- Я не знаю, - Флетч покачал головой. - Какие-то отрывочные мысли, слова, впечатления... Никак не могу связать их воедино, составить общую картину.

- А они помогут? - спросила Барбара. - Эти мысли?

- Не знаю. И не узнаю, пока не сумею рассортировать их.

Джума ел вместе с ними жареного краба. Он же и организовал экскурсию на остров.

Днем раньше водитель грузовика с мешками орехов высадил их у границы национального парка Кисити-Мпунгути. Пешком они прошли по парку пятнадцать километров, мимо развалин особняка губернатора района. Рюкзак нес Флетч. Им пришлось заплатить несколько шиллингов, чтобы войти в парк.

Рыбацкий лагерь, в который они пришли, сливался с окружающей природой. Присутствие туристов не бросалось в глаза. Палатки стояли в укромных местах, не привлекая внимания. Сами туристы растворились в джунглях, на пляже, в море. Обслуживающий персонал старался лишь помогать отдыхающим, но ни в коем случае не мешал. А настоящие рыбаки с интересом приглядывались к тем, кто не счел за труд приехать к ним.

По прибытии Барбара, Флетч и Джума незамедлительно полезли в воду. Той же температуры, что и их разгоряченные тела, вода радостно приняла их в свои объятия и долго не отпускала.

Ближе к вечеру они прогулялись к Шимони - "дыре-в-земле", долго смотрели в черный зев пещеры. Флетч и Барбара не знали, куда их привели. Плотно утоптанная земля уходила во тьму. Пещера источала что-то непонятное, не звук и не запах.

- Вы хотите спуститься в нее? - спросил Джума.

- Почему нет? - откликнулась Барбара.

- Там можно поскользнуться, - Джума взглянул на рюкзак на спине Флетча.

Флетч снял рюкзак, опустил на землю.

- Там летучие мыши, - Джума посмотрел на волосы Барбары.

- Это пещера, - пожал плечами Флетч.

- Пещера большая? - спросила Барбара.

- Она тянется на двенадцать миль.

- Я что-то такое чувствую? - спросил Флетч.

Джума кивнул.

И первым двинулся вниз.

Они стояли в огромном подземном зале. Свет в пещеру проникал лишь от входа. Барбара с уважением оглядела сталактиты, затем хихикнула. Эхо разнесло ее голос по пещере.

Флетч обратил внимание, что каменный пол, каждый его квадратный сантиметр, и стены, до высоты полутора метров, отполированы чуть ли не до блеска.

- Для чего использовалась эта пещера? - спросил Флетч.

Над ними пролетела летучая мышь.

- Под склад, - ответил Джума. - Здесь держали людей. Человеческий склад. Людей, проданных в рабство, держали здесь до погрузки на корабли, которые увозили их за моря.

Где-то капала вода - единственный звук, нарушав ший мертвую тишину.

Когда Барбара повернулась в ним, по ее щекам текли слезы.

- Как же им было страшно, - прошептала она.

- И так сотни лет, - добавил Джума.

- Какой ужас, - выдохнула Барбара.

- Запах, пот, испражнения сотен, вернее, тысяч тел. Крик стоял над этой пещерой, днем и ночью, год за годом.

В пещеру вел широкий проход, но не столь широкий, чтобы несколько человек с мечами и ружьями, кнутами и дубинками не могли перегородить его. Дальняя часть зала терялась в кромешной темноте. И темнота эта тянулась вглубь на двенадцать миль. Не было из-под земли другого выхода, и никто ни отчаянный смельчак, ни мудрец ни при каких обстоятельствах не мог вернуться к свету, воздуху, еде, свободной жизни, любимой женщине. Выйти из пещеры можно было лишь покорным рабом.

- Как вы думаете, ваши предки покупали рабов? - спросил Джума.

- Нет, - ответил Флетч.

- Я уверена, что нет, - ответила Барбара.

Джума провел ногой по гладкому полу.

- Видите, как все получается.

- О чем ты? - спросил Флетч.

- Я-то уверен, что мои предки продавали рабов. Понимаете? Что хуже, покупать людей или продавать их?

На складе-холодильнике они купили две рыбины, сразу после того, как рыбаки сдали свой улов, и поджарили их на пляже еще до того, как солнце скрылось за зеленой стеной джунглей.

Буквально перед тем, как сумерки перешли в ночь, их нашел один из неприметных сотрудников лагеря. Вместе они прошли к маленькой палатке под пальмами, у самого пляжа, неподалеку от пристани. В ней едва хватило места сотруднику, Флетчу, Барбаре и Джуме, но они сумели втиснуться в палатку.

Потом, когда они вновь вылезли на свежий воздух, а сотрудник ушел, Флетч спросил Джуму: "А где будешь ты?"